Lyrics and translation Timbuktu - Fallskärm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30
tusen
meter
upp
i
stratosfären
На
высоте
тридцать
тысяч
метров
в
стратосфере
Jag
var
på
väg
mot
jorden
i
190
knyck
Я
летел
к
земле
со
скоростью
190
узлов
Om
man
ska
krascha,
ska
man
göra
det
riktigt
snyggt
Если
уж
разбиваться,
то
делать
это
красиво
Vill
leva
hög
på
livet,
men
gjorde
självmål
Хотел
жить
на
полную
катушку,
но
забил
сам
себе
гол
Letade
sextondelar,
hitta'
bara
en
två
Искал
шестнадцатые
ноты,
нашёл
только
пару
целых
Jag
var
ett
mörkt
moln,
du
var
en
ljus
blick
Я
был
тёмной
тучей,
ты
была
лучом
света
Jag
stirra'
in
i
väggen
men
du
hade
utsikt
Я
смотрел
в
стену,
а
у
тебя
был
прекрасный
вид
Du
segla'
sju
hav,
jag
satt
i
en
ankdamm
Ты
бороздила
семь
морей,
я
сидел
в
луже
Jag
var
ett
löv
i
kuling,
men
du
var
ankrad
Я
был
листом
на
ветру,
а
ты
стояла
на
якоре
Där
är
en
sjöjungfru,
här
är
ett
odjur
Там
русалка,
здесь
чудовище
Där
blommar
fyrklöver,
här
växer
otur
Там
цветёт
клевер,
здесь
растёт
неудача
Du
är
känslosvall,
jag
är
känslokall
Ты
— водоворот
эмоций,
я
— эмоциональный
лёд
Du
förändrar
allt
Ты
меняешь
всё
Fan,
vad
jag
har
gått
löst,
varit
hopplös
Чёрт,
как
же
я
был
потерян,
безнадёжен
Vart
en
millimeter
från
förfall
Был
в
миллиметре
от
краха
Sprungit
som
en
halvdöd
genom
Malmö
Бежал,
как
полумёртвый,
по
Мальмё
Kännt
som
jag
gått
under
överallt
Чувствовал,
что
везде
провалился
Kanske
var
det
tur
(tur)
Может,
это
была
удача
(удача)
Att
jag
föll
så
djupt
Что
я
упал
так
низко
För
det
var
du
som
fick
min
fallskärm
att
vecklas
ut
Ведь
это
ты
раскрыла
мой
парашют
Jag
ville
se
hela
baletten
utan
snedsteg
Я
хотел
увидеть
весь
балет
без
единой
ошибки
Och
sluta
dansa
mellan
raka
rör
och
mened
И
перестать
танцевать
между
прямыми
трубами
и
ложью
Inom
fall
från
höga
höjder
är
jag
veteran
В
падениях
с
большой
высоты
я
ветеран
Du
fånga'
mig
i
kragen
fem
i
12
på
sjätte
dan
Ты
поймала
меня
за
шиворот
без
пяти
двенадцать
в
шестой
день
För
du
var
guld
i
ugnen,
jag
låg
som
grus
i
parken
Ведь
ты
была
золотом
в
печи,
я
лежал,
как
пыль
в
парке
Men
du
flydde
aldrig,
jag
var
så
djupt
i
knarket
Но
ты
не
убежала,
даже
когда
я
был
по
уши
в
наркотиках
Jag
var
vaken
men
jag
drömde
att
jag
sov
Я
не
спал,
но
мне
снилось,
что
я
сплю
Önskar
att
jag
glömde
det
du
kom
ihåg
Хотел
бы
я
забыть
то,
что
ты
помнишь
Men
väckarklockan
ringde,
mitt
i
mitt
zombiemode
Но
зазвонил
будильник,
посреди
моего
зомби-режима
Botad
med
närheten
som
jag
var
långt
ifrån
Исцелённый
близостью,
от
которой
я
был
так
далёк
Du
var
känslosvall,
jag
var
känslokall
Ты
— водоворот
эмоций,
я
— эмоциональный
лёд
Du
förändrar
allt
Ты
меняешь
всё
Fan,
vad
jag
har
gått
löst,
varit
hopplös
Чёрт,
как
же
я
был
потерян,
безнадёжен
Vart
en
millimeter
från
förfall
Был
в
миллиметре
от
краха
Sprungit
som
en
halvdöd
genom
Malmö
Бежал,
как
полумёртвый,
по
Мальмё
Kännt
som
jag
gått
under
överallt
Чувствовал,
что
везде
провалился
Kanske
var
det
tur
(tur)
Может,
это
была
удача
(удача)
Att
jag
föll
så
djupt
Что
я
упал
так
низко
För
det
var
du
som
fick
min
fallskärm
att
vecklas
ut
Ведь
это
ты
раскрыла
мой
парашют
Du
renovera'
min
syn,
du
gav
mig
nya
penslar
Ты
восстановила
моё
зрение,
ты
дала
мне
новые
кисти
Knuffa'
mig
in
i
nuet,
fast
jag
bad
att
få
vänta
Толкнула
меня
в
настоящее,
хотя
я
просил
подождать
Du
sa
att
tiden
fattas
för
hur
jag
levat
nyss
Ты
сказала,
что
у
меня
нет
времени
на
то,
как
я
жил
раньше
Du
måla'
mig
en
karta,
markerad
med
ett
kryss
Ты
нарисовала
мне
карту,
отметив
крестиком
Där
är
en
sjöjungfru,
här
är
ett
odjur
Там
русалка,
здесь
чудовище
Där
blommar
fyrklöver,
här
växer
otur
Там
цветёт
клевер,
здесь
растёт
неудача
Du
är
känslosvall,
jag
är
känslokall
Ты
— водоворот
эмоций,
я
— эмоциональный
лёд
Du
förändrar
allt
Ты
меняешь
всё
Fan,
vad
jag
har
gått
löst,
varit
hopplös
Чёрт,
как
же
я
был
потерян,
безнадёжен
Vart
en
millimeter
från
förfall
Был
в
миллиметре
от
краха
Sprungit
som
en
halvdöd
genom
Malmö
Бежал,
как
полумёртвый,
по
Мальмё
Kännt
som
jag
gått
under
överallt
Чувствовал,
что
везде
провалился
Kanske
var
det
tur
(tur)
Может,
это
была
удача
(удача)
Att
jag
föll
så
djupt
Что
я
упал
так
низко
För
det
var
du
som
fick
min
fallskärm
att
vecklas
ut
Ведь
это
ты
раскрыла
мой
парашют
Fan,
vad
jag
har
gått
löst,
varit
hopplös
Чёрт,
как
же
я
был
потерян,
безнадёжен
Vart
en
millimeter
från
förfall
Был
в
миллиметре
от
краха
Sprungit
som
en
halvdöd
genom
Malmö
Бежал,
как
полумёртвый,
по
Мальмё
Kännt
som
jag
gått
under
överallt
(fan,
vad
jag
har)
Чувствовал,
что
везде
провалился
(чёрт,
как
же
я
был)
Fan,
vad
jag
har
gått
löst,
varit
hopplös
Чёрт,
как
же
я
был
потерян,
безнадёжен
Vart
en
millimeter
från
förfall
Был
в
миллиметре
от
краха
Sprungit
som
en
halvdöd
genom
Malmö
Бежал,
как
полумёртвый,
по
Мальмё
Kännt
som
jag
gått
under
överallt
Чувствовал,
что
везде
провалился
Du
förändrar
allt
Ты
меняешь
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oskar Hans Linnros, David Johan Lindvall, Jason Michael Diakite
Attention! Feel free to leave feedback.