Lyrics and translation Timbuktu - Kejsaren e naken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kejsaren e naken
Король голый
Sen
skulle
jag
vilja
berätta
om
några
sekel
i
historien
Дорогая,
я
хочу
рассказать
тебе
о
нескольких
веках
истории,
Det
var
en
gång
70-talet,
tro
det
eller
ej
Жили-были
в
70-х,
веришь
или
нет.
Inte
för
att
jag
minns
så
mycket,
jag
är
född
på
mitten
så
jag
var
väl
allt
för
liten
Не
то
чтобы
я
много
помнил,
я
родился
в
середине,
так
что
был
слишком
мал,
Men
jag
har
hört
om
nånting
som
kallas
skuldkrisen
och
stigande
oljepriser
Но
я
слышал
о
чём-то
вроде
долгового
кризиса
и
растущих
ценах
на
нефть.
Det
var
väl
där
de
la
grunden
till
det
hela,
Vietnamkrigets
intensiva
slutskede
Вот
тогда,
наверное,
и
заложили
основу
для
всего
этого,
в
напряжённом
завершении
войны
во
Вьетнаме.
Kvävda
revolutioner,
motreaktioner,
ett
kallt
krig
och
en
massa
heta
Подавленные
революции,
реакции,
холодная
война
и
куча
горячих.
När
droger
och
TV
tog
över
på
riktigt
fick
vi
skumt
mode
och
discomusik
Когда
наркотики
и
телевидение
по-настоящему
захватили
власть,
у
нас
появилась
странная
мода
и
диско-музыка.
På
det
80-talet
som
ja
växte
upp
В
80-х
я
вырос,
Det
var
en
värld
styrd
av
sådana
som
Reagan
och
Bush
Миром
правили
такие,
как
Рейган
и
Буш.
Det
var
på
den
tiden
Sverige
fortfarande
va
Тогда
Швеция
ещё
была
Nån
form
av
välfärdsstat,
allt
var
lagom
och
bra
Чем-то
вроде
государства
всеобщего
благосостояния,
всё
было
в
меру
и
хорошо.
Vi
hade
två
tv-kanaler,
hade
ingen
reklam
У
нас
было
два
телеканала,
без
рекламы,
Och
efter
klockan
åtta
såg
man
fan
ingen
på
stan
И
после
восьми
вечера
на
улицах
никого
не
было
видно.
O
vi
trodde
blint
att
de
hade
gått
folk
på
månen
Мы
свято
верили,
что
люди
высадились
на
Луну,
Man
hörde
svaga
rykten
om
nåt
hål
i
ozonen
Ходили
смутные
слухи
о
какой-то
дыре
в
озоновом
слое.
O
man
heja
på
kobojsarna,
aldrig
på
indianerna
Мы
болели
за
ковбоев,
а
не
за
индийцев,
Rädda
för
kommunisterna,
älskade
amerikanerna
Боялись
коммунистов,
любили
американцев.
Med
Top
Gun-brillor
och
en
Big
Mac
Meal
В
очках
Top
Gun
и
с
Big
Mac
Meal
Ville
ha
baseballkeps
o
en
Rambokniv
Хотели
бейсболку
и
нож
Рэмбо.
Ja
Hollywood
gjorde
sitt
jobb
gediget
Голливуд
добросовестно
выполнял
свою
работу,
Gav
oss
hjältesagor
från
de
många
krigen
Снабжал
нас
героическими
историями
о
многочисленных
войнах.
O
vi
käkade
bullshit
med
god
aptit
И
мы
уплетали
эту
чушь
с
хорошим
аппетитом,
Men
så
brast
ju
MTV-generationens
myt
Но
миф
поколения
MTV
лопнул,
как
мыльный
пузырь.
(Man
ingenting
saktar
ner,
det
bara
ökar)
(Ничто
не
замедляется,
только
ускоряется)
Vi
försöker
att
blunda,
men
vi
ser
det
ändå
Мы
пытаемся
закрыть
глаза,
но
все
равно
видим,
Gör
vårt
bästa
att
låtsas
men
när
inte
det
går
Делаем
всё
возможное,
чтобы
притворяться,
но
когда
это
не
получается,
Ska
vi
stirra
denna
skiten
i
ögat
Мы
должны
смотреть
этой
дряни
в
глаза,
Göra
vad
som
krävs,
vad
än
må
behövas
Делать
то,
что
нужно,
что
бы
ни
потребовалось.
Ska
vi
brinna
på
tills
alla
e
döda
Мы
будем
гореть,
пока
все
не
умрут,
Skrika
högre
och
hålla
för
örat
Кричать
громче
и
затыкать
уши.
Kejsaren
har
inga
kläder
Король
голый,
Jag
sa,
ejsaren
har
inga
kläder,
nej
nej
Я
сказал,
король
голый,
нет,
нет.
(Vi
måste
tillbaka
in
i
gunget
man)
(Мы
должны
вернуться
в
колею,
дорогая)
Sen
på
90-talet
hände
något
oförklarligt
Потом
в
90-х
случилось
что-то
необъяснимое,
Kanske
var
det
ja
som
växte
upp
men
överhuvudtaget
Может
быть,
это
я
вырос,
но
в
целом,
CNN
visade
de
rättfärdiga
kriget
CNN
показывал
праведную
войну,
???
vill
bringa
frihet
till
Persiska
viken
???
хотели
принести
свободу
в
Персидский
залив.
Uppror
i
Los
Angeles,
plus
en
lågkonjunktur
Восстание
в
Лос-Анджелесе
плюс
экономический
спад,
Nåt
va
ruttet
i
väst,
ja
visst
något
va
surt
Что-то
прогнило
на
Западе,
да,
что-то
прокисло.
Vi
fick
krig
i
Balkan
och
Unabombaren
Война
на
Балканах
и
Унабомбер,
OJ
Simpson,
apartheid
konkade
О.
Джей
Симпсон,
апартеид
рухнул.
Vi
fick
Pulp
Fiction
o
Bill
Clinton
У
нас
появились
"Криминальное
чтиво"
и
Билл
Клинтон,
Tupac
o
Biggie
dog
i
vilt
tillstånd
Тупак
и
Бигги
погибли
в
диких
условиях.
Sverige
blev
Europa,
vi
kom
trea
i
VM
Швеция
стала
частью
Европы,
мы
заняли
третье
место
на
чемпионате
мира,
Vi
fick
TV3-nyheter
o
de
snabba
modemen
У
нас
появились
новости
TV3
и
быстрые
модемы.
Socialdemokraterna
blev
moderater
Социал-демократы
стали
умеренными,
Vi
fick
längre
öppettider,
nya
torg
och
gator
У
нас
увеличилось
время
работы
магазинов,
появились
новые
площади
и
улицы.
Men
tider
förändras
när
åren
byter
så
Но
времена
меняются
с
годами,
так
år
1999
var
det
Y
2 K
В
1999
году
был
Y2K.
Vi
försöker
att
blunda,
men
vi
ser
det
ändå
Мы
пытаемся
закрыть
глаза,
но
все
равно
видим,
Gör
vårt
bästa
att
låtsas
men
när
inte
det
går
Делаем
всё
возможное,
чтобы
притворяться,
но
когда
это
не
получается,
Ska
vi
stirra
denna
skiten
i
ögat
Мы
должны
смотреть
этой
дряни
в
глаза,
Göra
vad
som
krävs,
vad
än
må
behövas
Делать
то,
что
нужно,
что
бы
ни
потребовалось.
Ska
vi
brinna
på
tills
alla
e
döda
Мы
будем
гореть,
пока
все
не
умрут,
Skrika
högre
och
hålla
för
örat
Кричать
громче
и
затыкать
уши.
Kejsaren
har
inga
kläder
Король
голый,
Jag
sa,
ejsaren
har
inga
kläder,
nej
nej
Я
сказал,
король
голый,
нет,
нет.
Och
då
står
vi
här
idag,
och
för
det
får
man
va
jävligt
glad
И
вот
мы
здесь
сегодня,
и
этому
нужно
радоваться,
Det
är
ett
nytt
årtusende,
och
man
får
blunda
jävligt
hårt
för
att
inte
se
lögnerna
Новое
тысячелетие,
и
нужно
очень
сильно
зажмуриться,
чтобы
не
видеть
лжи.
Tro,
hopp
och
kärlek
känns
som
nåt
ovattnat
New
Ageigt
mjäk
Вера,
надежда
и
любовь
кажутся
каким-то
безжизненным
ньюэйджевским
бредом,
Che
Guevara
har
redan
prytt
alla
världens
T-shirts
Че
Гевара
уже
украсил
все
футболки
мира.
Så
i
sökandet
efter
extremare
livsupplevelser
så
får
vi
nog
skära
oss
själva,
jag
vet
inte
Так
что
в
поисках
более
экстремальных
жизненных
переживаний
нам,
наверное,
придётся
порезать
самих
себя,
я
не
знаю.
Det
räcker
inte
med
att
se
en
film,
man
måste
va
med
i
filmen
Недостаточно
смотреть
фильм,
нужно
быть
в
фильме.
Och
miljörapporterna
säger
att
vi
har
en
halv
suck
att
fixa
det,
И
экологические
доклады
говорят,
что
у
нас
есть
полшанса
всё
исправить,
Men
vi
har
ju
trots
allt
fortfarande
skumt
mode
och
discomusik
Но
у
нас,
по
крайней
мере,
всё
ещё
есть
странная
мода
и
диско-музыка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik
Attention! Feel free to leave feedback.