Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
আমার
আকাশ
জুড়ে
বিশাল
পাখির
ডানা
В
моём
небе
— крылья
птицы
огромной,
তোমার
ভেতর
দিয়ে
আমার
আনাগোনা
Через
тебя
проходит
путь
мой
тропами.
তোমার
খবর
নিতে
কাতর
হয়ে
যখন
Когда
я
жажду
вестей
от
тебя
в
тиши,
চাঁদের
আলোয়
ভিজে
শামিল
এ
মন
যখন
Эта
душа
в
лунном
свете
растворяется.
মাঝে
মাঝে
একা
লাগে
Иногда
чувствую
себя
одиноким,
ভীষণ
সুখেও
একা
লাগে
Даже
в
огромном
счастье
— одиноким.
এ
অসময়ে
একা
লাগে
В
это
странное
время
— одиноким,
এ
বালির
পথ
একা
লাগে
На
этой
песчаной
дороге
— одиноким.
সব
বুঝতে
সময়
লাগে,
ভুল
বুঝতে
নয়
Чтобы
всё
понять
— нужно
время,
но
не
для
ошибок,
কার
সাধ্য
ঘোচাবে
আমাদের
সংশয়?
Кто
сможет
развеять
наши
сомненья?
তোমার
খবর
নিতে
কাতর
হয়ে
যখন
Когда
я
жажду
вестей
от
тебя
в
тиши,
চাঁদের
আলোয়
ভিজে
শামিল
এ
মন
তখন
Эта
душа
в
лунном
свете
растворяется
тогда.
মাঝে
মাঝে
একা
লাগে
Иногда
чувствую
себя
одиноким,
ভীষণ
সুখেও
একা
লাগে
Даже
в
огромном
счастье
— одиноким.
এ
অসময়ে
একা
লাগে
В
это
странное
время
— одиноким,
এ
বালির
পথ
একা
লাগে
На
этой
песчаной
дороге
— одиноким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Debasish Ghosh, Saikat Kundu
Attention! Feel free to leave feedback.