Lyrics and translation Timm Arif - Fora de Órbita
Primeiro
Verso
Первый
куплет
Eu
bolo
mais
um
Я
придумываю
ещё
одну
Motivos
que
quero
largar
Причину,
по
которой
я
хочу
всё
бросить.
Me
conta
minha
preta
te
deixo
falar
Расскажи
мне,
моя
темненькая,
я
даю
тебе
слово.
Depois
do
dilúvio
a
cada
canção
После
потопа,
с
каждой
песней,
Aquele
bom
dia
que
sinto
saudade
То
доброе
утро,
по
которому
я
скучаю,
Espero
por
ti
toda
manhã
Я
жду
тебя
каждое
утро
Com
toda
vontade
que
brota
daqui
Со
всем
желанием,
которое
исходит
отсюда.
Eu
só
quero
uma
vida
amanhã
Я
просто
хочу
жить
завтра.
Nunca,
nem
vi,
só
busco
meu
clã
Никогда
не
видел,
просто
ищу
свой
клан.
Na
busca
De
um
Povo
Dourado
В
поисках
Золотого
Народа
Filho
de
Iansã
que
faz
uns
compasso
da
vida
sem
medo
num
papo
versado
Сын
Янсы,
который
пишет
несколько
тактов
жизни
без
страха,
в
стихотворном
разговоре,
Som
do
boteco
na
esquina
da
feira
Звук
бара
на
углу
ярмарки,
Caldo
de
cana,
domingo
de
sol
Тростниковый
сок,
солнечное
воскресенье,
As
criança
no
parque
daqui
Дети
в
парке,
E
os
irmãos
curtindo
melhor,
Tó
И
братья
веселятся,
как
могут,
То.
Eu
trouxe
pra
ti
meu
amor
Я
принёс
тебе
свою
любовь,
Intenso
e
mutante
do
gueto
essa
flor
Интенсивную
и
изменчивую,
этот
цветок
из
гетто.
Menino
do
Jota
que
eu
sou
Я
- мальчик
из
Жота,
Dos
becos
das
guerras
Из
переулков
войн,
Dos
preto
de
Ogum
pra
onde
que
eu
vou
Чёрный
из
Огуна,
куда
я
иду?
Me
conta
meu
bem
Скажи
мне,
моё
добро,
Sei,
de
toda
essas
dores
Я
знаю
обо
всей
этой
боли,
De
vários
horrores
nem
quero
lembrar
О
многих
ужасах,
о
которых
я
даже
не
хочу
вспоминать.
Vamos
fugir
eu
quero
te
amar
Давай
сбежим,
я
хочу
любить
тебя,
Construir
o
castelo
de
ifé
Построить
замок
Ифе.
Caio
Moura
(Refrão)
Кайо
Моура
(Припев)
Minha
Rainha
Моя
королева,
Sei
que
um
dia
você
vai
chegar
Знаю,
однажды
ты
придёшь.
Já
preparei
nosso
castelo
Я
уже
подготовил
наш
замок,
Onde
vai
morar
Где
ты
будешь
жить.
Vem
comigo
nessa
estrada
Пойдём
со
мной
по
этой
дороге,
Pra
gente
se
amar
Чтобы
мы
могли
любить
друг
друга.
(Segundo
Verso)
(Второй
куплет)
Tem
espaço
na
nave
Есть
место
на
корабле,
Embarca
comigo,
novinha
desanda
Садись
со
мной,
девчонка,
расслабься.
Ela
desmonta
com
a
banca
geral
Она
разбирается
со
всеми,
Beleza
letal
que
malandro
não
se
cansa
Смертельная
красота,
от
которой
не
устаёт
ни
один
мошенник.
Essa
noite
só
quero
você
Этой
ночью
я
хочу
только
тебя.
Saliva
resseca
com
ela
pupila
dilata
Слюна
пересыхает,
её
зрачки
расширяются,
Quando
brilha
os
olhos
dela
Когда
её
глаза
сияют,
La
vem
ela,
quem
dera
pra
mim,
minha
vida
por
ti,
na
selva
bandida
Вот
и
она,
если
бы
ты
только
могла
быть
моей,
моя
жизнь
за
тебя,
в
бандитских
джунглях.
Minha
flor-de-lis,
bem
longe
daqui,
me
leva
contigo
Мой
цветок
лилии,
далеко
отсюда,
забери
меня
с
собой.
Eu
quero
a
saída
pro
seu
corpo
Я
хочу
попасть
в
твоё
тело,
Na
cama
um
oceano,
Jack
Sparrow
navegando
В
постели
океан,
Джек
Воробей
плывёт
Pelas
ondas
de
vida
mundano!
По
волнам
мирской
жизни!
Musicais,
Arrepia
com
a
pele
devolve
Музыкальные,
мурашки
по
коже
возвращаются,
No
meio
das
pernas
se
envolve
Между
ног
окутывают,
Nessa
noite
me
fala
de
sorte
В
эту
ночь
расскажи
мне
об
удаче.
Opero
com
a
rima
na
dose
casual
Я
управляю
рифмой
в
случайной
дозе,
Molhados
lábios
carnais
Влажные,
чувственные
губы,
Conexão
de
sonhos
de
quase
tudo
Соединение
мечтаний
почти
обо
всём,
De
um
mundo
sem
paz,
de
alcatraz
Об
мире
без
мира,
об
Алькатрасе.
Nadando
pra
meta
na
fuga
Плыву
к
цели,
в
бегах,
Eu
sigo
a
sua
voz
Я
следую
за
твоим
голосом,
Andando
na
rua
Иду
по
улице,
Você
num
banho
de
lua
Ты
купаешься
в
лунном
свете.
Quero
seu
mundo,
sua
loucura
Я
хочу
твой
мир,
твоё
безумие.
Fico
zen
Я
становлюсь
дзен,
Slow
motion
no
beat
Замедленное
движение
в
ритме,
No
click
da
Rima
bolei
В
одно
мгновение
рифмы
я
придумал
Aquele
pro
fim
do
filme
só
pra
nois
Тот
самый,
для
конца
фильма,
только
для
нас.
Contigo
que
ficar
melhor
С
тобой
хочу
быть
лучше,
Olha
só
quem
sabe
de
cór
Смотри,
кто
знает
наизусть,
Que
arrepia
na
pele
sem
dó
Что
мурашки
по
коже
без
пощады
Num
domingo
cê
quer
o
pior?
В
воскресенье
ты
хочешь
худшего?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caio Moura, Timm Arif
Attention! Feel free to leave feedback.