Timothy Brindle - Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment - translation of the lyrics into German




Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment
Tod & Auferstehung Teil 3 - Wassergericht
Turn this joint up, Joe! Come on
Mach lauter, Joe! Komm schon
Yeah, rowdy!
Yeah, Krawall!
Behold the waters of judgment from Yahweh the living God
Siehe die Wasser des Gerichts von Jahwe, dem lebendigen Gott
Who judges his enemies with the waters of judgment
Der seine Feinde richtet mit den Wassern des Gerichts
As he save his people through the waters of death (baptism!)
Während er sein Volk rettet durch die Wasser des Todes (Taufe!)
Now let′s do a biblical theology of water judgement
Lasst uns nun eine biblische Theologie des Wassergerichts machen
Check it out now (rowdy!)
Hört mal her jetzt (Krawall!)
As we get in the text of Genesis 6, it's mentioning this:
Wenn wir in den Text von Genesis 6 gehen, erwähnt er dies:
All of men′s intentions are sick
Alle Absichten der Menschen sind krankhaft
The earth's full of hurtful cursed souls
Die Erde ist voll von verletzenden, verfluchten Seelen
So God brings about de-creation, creation reversal
Also bewirkt Gott eine Ent-Schöpfung, eine Schöpfungsumkehr
Cause the world he made he then floods
Denn die Welt, die er schuf, überflutet er dann
To judge men 'cause of what the heart of sin does
Um die Menschen zu richten wegen dem, was das sündige Herz tut
The whole world gets judged
Die ganze Welt wird gerichtet
Second Peter 3:6 even calls it "the world that then was"
Zweiter Petrus 3,6 nennt sie sogar "die damalige Welt"
The worst deluge, it′s burst was huge
Die schlimmste Sintflut, ihr Ausbruch war gewaltig
To purge remove from the earth the serpent′s brood
Um die Brut der Schlange von der Erde zu säubern, zu entfernen
Every person who spurned the truth
Jede Person, die die Wahrheit verschmähte
Including spurning Noah's preached word, they heard it too
Einschließlich der Ablehnung von Noahs gepredigtem Wort, sie hörten es auch
Mothers, fathers, sons and daughters
Mütter, Väter, Söhne und Töchter
Wouldn′t love or honor the one who shines the sun upon ya
Wollten den nicht lieben oder ehren, der die Sonne auf dich scheinen lässt
They're judged with the flood of a lot of tons of water
Sie werden gerichtet mit der Flut von vielen Tonnen Wasser
Almost every single one′s a goner
Fast jeder Einzelne ist verloren
But when God judges his enemies
Aber wenn Gott seine Feinde richtet
He always saves his people with loving redemptive deeds
Rettet er immer sein Volk mit liebevollen Erlösungstaten
So with Yahweh, Noah finds favor
So findet Noah bei Jahwe Gunst
A narrated electing accepting grace bruh
Eine erzählte, erwählende, annehmende Gnade, Bruder
Yahweh tells him start making a tava
Jahwe sagt ihm, er soll anfangen, eine Teva zu bauen
The Hebrew word for "ark" to be save from his anger
Das hebräische Wort für "Arche", um vor seinem Zorn gerettet zu werden
So Noah's justified by faith in the Savior
So ist Noah gerechtfertigt durch Glauben an den Retter
It′s the covenant of grace from the Recreator
Es ist der Bund der Gnade vom Neuschöpfer
Demolished all flesh, the earth washed of its mess
Alles Fleisch vernichtet, die Erde von ihrem Chaos reingewaschen
Noah and his family saved through the waters of death
Noah und seine Familie gerettet durch die Wasser des Todes
All of them, he was saving through identification
Sie alle rettete er durch Identifikation
With Noah in union in him they were safe then
Mit Noah, in Vereinigung mit ihm waren sie dann sicher
New creation, the ruac spirit hovered
Neue Schöpfung, der Ruach-Geist schwebte
Over the earth that's covered then we see the dove bird
Über der bedeckten Erde, dann sehen wir den Taubenvogel
Noah's sacrifice, a pleasing aroma
Noahs Opfer, ein wohlgefälliger Geruch
Showing that it′s satisfied appeasing Jehovah
Zeigend, dass es zufriedenstellt, Jehova besänftigt
That word for pleasing means appeasement necoac
Dieses Wort für wohlgefällig bedeutet Besänftigung, Nicoach
It′s related to Noah's name which is Noac
Es ist verwandt mit Noahs Namen, der Noach ist
Brought safely through God′s holy wrath living
Sicher durch Gottes heiligen Zorn lebend hindurchgebracht
It's safe to call it a household baptism (oh snap!)
Man kann es getrost eine Haushaltstaufe nennen (Oh krass!)
Behold Yahweh′s waters of judgement
Siehe Jahwes Wasser des Gerichts
Befall of all from his justice
Sie treffen alle aufgrund seiner Gerechtigkeit
When he saves his people, he'll judge his enemies
Wenn er sein Volk rettet, wird er seine Feinde richten
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Seine Gerichtshandlungen haben entsprechende Erlösungstaten
Behold Yahweh′s waters of judgement
Siehe Jahwes Wasser des Gerichts
Befall of all from his justice
Sie treffen alle aufgrund seiner Gerechtigkeit
Since his people pass through the water of death then
Da sein Volk durch das Wasser des Todes geht dann
It's nothing short of a death and a resurrection
Ist es nichts Geringeres als ein Tod und eine Auferstehung
Let's jump to Exodus, once inspecting this
Springen wir zu Exodus, wenn wir dies einmal untersuchen
We see the recapitulation of the flooded Genesis
Sehen wir die Rekapitulation des überfluteten Genesis
′Cause Yahweh′s set to judge his nemesis
Denn Jahwe ist bereit, seinen Erzfeind zu richten
Plus show his people the essence of what redemption is
Plus seinem Volk das Wesen dessen zu zeigen, was Erlösung ist
When it comes to salvation in the Old Testament
Wenn es um Rettung im Alten Testament geht
Behold, the Exodus is the one famous
Siehe, der Exodus ist der Berühmteste
Amongst pagans and much nations
Unter Heiden und vielen Nationen
See the Exodus is described with flood language
Sieh, der Exodus wird mit Flutsprache beschrieben
Pharaoh king of Egypt's the foulest sinner
Pharao, König von Ägypten, ist der übelste Sünder
Orders Hebrew boys be drowned in the Nile River
Befiehlt, hebräische Jungen im Nil zu ertränken
But when a certain Hebrew slaves in labor
Aber als eine bestimmte hebräische Sklavin in den Wehen liegt
By faith she refuses to be a baby slayer
Weigert sie sich im Glauben, eine Baby-Mörderin zu sein
So instead she makes a tava
Also macht sie stattdessen eine Teva
Which is an ark so save her baby Moses from danger
Welches eine Arche ist, um ihr Baby Mose vor Gefahr zu retten
Covered it would picture, echoes back to Noah
Bedeckt würde es abbilden, hallt zurück zu Noah
Plus previews Israel′s rescue by Jehovah
Plus gibt eine Vorschau auf Israels Rettung durch Jehova
Pharaoh regrets he let free Moses and Israel go
Pharao bereut, dass er Mose und Israel hat ziehen lassen
So he pursues them to the Red Sea
Also verfolgt er sie zum Roten Meer
Moses on the edge he stretched the
Mose am Ufer, er streckte den
Staff of God so the Red Sea became a spread sea
Stab Gottes aus, sodass das Rote Meer ein geteiltes Meer wurde
All of Israel crossed without a wet knee
Ganz Israel überquerte es ohne ein nasses Knie
But the Egyptians couldn't cross it with a jetski
Aber die Ägypter konnten es nicht mal mit einem Jetski überqueren
′Cause fighting Yahweh's glory is deadly
Denn gegen Jahwes Herrlichkeit zu kämpfen ist tödlich
So God made the chariots wheels heavy
Also machte Gott die Räder der Streitwagen schwer
That′s the word for glory and weightiness
Das ist das Wort für Herrlichkeit und Schwere
Yahweh's killing them with his glory because they're hating his
Jahwe tötet sie mit seiner Herrlichkeit, weil sie seine hassen
Pharaoh and his legions, chariots of Egypt
Pharao und seine Legionen, Streitwagen Ägyptens
Perishing like seamen or mariners on seaships
Gehen unter wie Seeleute oder Matrosen auf Seeschiffen
Buried in the deep quick, gasping on the sea floor
Schnell in der Tiefe begraben, nach Luft ringend am Meeresgrund
While Israel passes by the scattered on the seashore
Während Israel an den Zerstreuten am Meeresufer vorbeizieht
Like at the flood how the waters had subsided
Wie bei der Flut, als die Wasser zurückgegangen waren
By the ruac spirit here the waters are divided
Durch den Ruach-Geist, hier werden die Wasser geteilt
The word for the deep waters flooding is tahome
Das Wort für die tiefen Wasser, die fluten, ist Tehom
Found in Genesis 1:2 covering the globe
Gefunden in Genesis 1,2, die den Globus bedecken
They′re used for the flood that judged all the wicked
Sie werden für die Flut verwendet, die alle Gottlosen richtete
In Exodus 15, it′s covering Egyptians
In Exodus 15 bedeckt es die Ägypter
They get destruction, in death he flushed them
Sie erleiden Zerstörung, im Tod spülte er sie weg
Psalm 74 calls it "head-crushing"
Psalm 74 nennt es "Kopf-Zerschmetterung"
Through union with Moses, they pass through wrath living
Durch Vereinigung mit Mose gehen sie lebend durch den Zorn
No wonder Paul calls the Exodus a baptism
Kein Wunder, dass Paulus den Exodus eine Taufe nennt
Behold Yahweh's waters of judgement
Siehe Jahwes Wasser des Gerichts
Befall of all from his justice
Sie treffen alle aufgrund seiner Gerechtigkeit
When he saves his people, he′ll judge his enemies
Wenn er sein Volk rettet, wird er seine Feinde richten
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Seine Gerichtshandlungen haben entsprechende Erlösungstaten
Behold Yahweh's waters of judgement
Siehe Jahwes Wasser des Gerichts
Befall of all from his justice
Sie treffen alle aufgrund seiner Gerechtigkeit
Since his people pass through the water of death then
Da sein Volk durch das Wasser des Todes geht dann
It′s nothing short of a death and a resurrection
Ist es nichts Geringeres als ein Tod und eine Auferstehung
Jonah 1 records that he abhorred to preach
Jona 1 berichtet, dass er es verabscheute zu predigen
So from the face of the Lord he flees
Also flieht er vor dem Angesicht des Herrn
The Lord's displeased, he′s more than grieved
Der Herr ist missfallen, er ist mehr als betrübt
Like the flood, he brings enormous torrents, the stormy seas
Wie die Flut bringt er gewaltige Ströme, die stürmischen Seen
While Jonah's sleeping in the bottom of the ship
Während Jona im untersten Teil des Schiffes schläft
The sailor's fear ′cause nearly by the water it was split
Die Seeleute fürchten sich, denn beinahe wäre es vom Wasser zerrissen worden
Jonah tells ′em that it's really all because of this:
Jona sagt ihnen, dass es wirklich alles deswegen ist:
He′s running from the face of the living God who does exist
Er rennt vor dem Angesicht des lebendigen Gottes weg, der existiert
"If I'm tossed in the abyss, his wrath′ll calm and it will quit"
"Wenn ich in den Abgrund geworfen werde, wird sein Zorn sich beruhigen und aufhören"
So they threw him overboard in flood waters, the abyss
Also warfen sie ihn über Bord in die Flutwasser, den Abgrund
But then he's swallowed by a fish
Aber dann wird er von einem Fisch verschluckt
Which he describes as death ′cause he dropped into the pit
Was er als Tod beschreibt, weil er in die Grube fiel
He says he's in Sheol, that's the place of the dead
Er sagt, er ist im Scheol, das ist der Ort der Toten
That word for pit in Psalm 16:10 is "grave" when it′s read
Dieses Wort für Grube in Psalm 16,10 ist "Grab", wenn man es liest
But he′s Yonah, his name means "dove"
Aber er ist Jona, sein Name bedeutet "Taube"
So after three days, he'll be raised from the raging flood
Also wird er nach drei Tagen aus der tobenden Flut auferweckt werden
Yo the gender of the fish changes
Yo, das Geschlecht des Fisches ändert sich
Why in the world is this? Because the fish is pregnant
Warum in aller Welt ist das so? Weil der Fisch trächtig ist
′Bout to give new birth
Kurz davor, neu zu gebären
'Cause Jonah′s resurrected when he's spit from the fish to earth
Weil Jona aufersteht, als er vom Fisch auf die Erde gespuckt wird
Like Noah, once the flood waters died down
Wie Noah, als die Flutwasser zurückgingen
And Israel who walked on new creation dry ground
Und Israel, das auf dem trockenen Boden der neuen Schöpfung ging
That same word yabasha come to find out
Dasselbe Wort, Jabascha, wie sich herausstellt
Is what Jonah′s standing on 'cause he arrives now
Ist das, worauf Jona steht, weil er jetzt ankommt
What's the point of Christ′s stormy seas miracles?
Was ist der Sinn von Christi Wundern auf stürmischer See?
The disciples panic as the Lord′s asleep with fearful souls
Die Jünger geraten in Panik, als der Herr schläft, mit furchtsamen Seelen
He arose from sleep hence the sleep of death
Er erwachte aus dem Schlaf, daher der Schlaf des Todes
To hush the storm of wrath which was appeased and quenched
Um den Sturm des Zorns zu beruhigen, der besänftigt und gestillt wurde
Then the stormy seas left from the lake
Dann wichen die stürmischen Seen vom See
The winds ceased, that's the same word from Genesis 8
Die Winde legten sich, das ist dasselbe Wort wie in Genesis 8
′Cause he's the greater Noah, greater Moses, greater Jonah
Denn er ist der größere Noah, größere Mose, größere Jona
Saving us from the lake of fire, Yahweh Jehovah
Der uns vor dem Feuersee rettet, Jahwe Jehova
Who was baptized in the Jordan River
Der im Jordan getauft wurde
A redemptive historic picture of his death for the sinner
Ein erlösendes historisches Bild seines Todes für den Sünder
The dove descended on him, this is fact Christian
Die Taube kam auf ihn herab, das ist Fakt, Christin
Mark 10:38 he called his death a baptism
Markus 10,38 nannte er seinen Tod eine Taufe
′Cause the only way he's saving us from hell
Denn der einzige Weg, wie er uns vor der Hölle rettet
Is to be baptized by wrath and to take it on himself
Ist, durch Zorn getauft zu werden und ihn auf sich zu nehmen
The point I bring is that upon the anointed King
Der Punkt, den ich bringe, ist, dass auf den gesalbten König
End time judgment fell for all who are joined to him
Das Endzeitgericht fiel für alle, die mit ihm verbunden sind
Plus the reason I discuss this
Plus der Grund, warum ich das diskutiere
Is ′cause the Bible says the flood's a preview of the final judgment
Ist, weil die Bibel sagt, die Flut ist eine Vorschau auf das Endgericht
Just as Egyptians were cast into the sea
So wie die Ägypter ins Meer geworfen wurden
The wicked will be in the lake with gnashing of teeth
Werden die Gottlosen im See sein mit Zähneknirschen
Thus your baptism is a water judgment
Daher ist deine Taufe ein Wassergericht
That's either pointing to all that God the Son did
Das entweder auf all das hinweist, was Gott der Sohn getan hat
Or to fall away and to disregard your sonship
Oder abzufallen und deine Sohnschaft zu missachten
Means your baptism points to your awful punishment
Bedeutet, deine Taufe weist auf deine schreckliche Strafe hin
Behold Yahweh′s waters of judgement
Siehe Jahwes Wasser des Gerichts
Befall of all from his justice
Sie treffen alle aufgrund seiner Gerechtigkeit
When he saves his people, he′ll judge his enemies
Wenn er sein Volk rettet, wird er seine Feinde richten
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Seine Gerichtshandlungen haben entsprechende Erlösungstaten
Behold Yahweh's waters of judgement
Siehe Jahwes Wasser des Gerichts
Befall of all from his justice
Sie treffen alle aufgrund seiner Gerechtigkeit
Since his people pass through the water of death then
Da sein Volk durch das Wasser des Todes geht dann
It′s nothing short of a death and a resurrection
Ist es nichts Geringeres als ein Tod und eine Auferstehung
The Lord Jesus Christ, Yahweh himself rescues us
Der Herr Jesus Christus, Jahwe selbst rettet uns
Not from the lake of the waters of judgment
Nicht aus dem See der Wasser des Gerichts
But from the lake of fire
Sondern aus dem Feuersee






Attention! Feel free to leave feedback.