Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment
Tod & Auferstehung Teil 3 - Wassergericht
Turn
this
joint
up,
Joe!
Come
on
Mach
lauter,
Joe!
Komm
schon
Yeah,
rowdy!
Yeah,
Krawall!
Behold
the
waters
of
judgment
from
Yahweh
the
living
God
Siehe
die
Wasser
des
Gerichts
von
Jahwe,
dem
lebendigen
Gott
Who
judges
his
enemies
with
the
waters
of
judgment
Der
seine
Feinde
richtet
mit
den
Wassern
des
Gerichts
As
he
save
his
people
through
the
waters
of
death
(baptism!)
Während
er
sein
Volk
rettet
durch
die
Wasser
des
Todes
(Taufe!)
Now
let′s
do
a
biblical
theology
of
water
judgement
Lasst
uns
nun
eine
biblische
Theologie
des
Wassergerichts
machen
Check
it
out
now
(rowdy!)
Hört
mal
her
jetzt
(Krawall!)
As
we
get
in
the
text
of
Genesis
6,
it's
mentioning
this:
Wenn
wir
in
den
Text
von
Genesis
6 gehen,
erwähnt
er
dies:
All
of
men′s
intentions
are
sick
Alle
Absichten
der
Menschen
sind
krankhaft
The
earth's
full
of
hurtful
cursed
souls
Die
Erde
ist
voll
von
verletzenden,
verfluchten
Seelen
So
God
brings
about
de-creation,
creation
reversal
Also
bewirkt
Gott
eine
Ent-Schöpfung,
eine
Schöpfungsumkehr
Cause
the
world
he
made
he
then
floods
Denn
die
Welt,
die
er
schuf,
überflutet
er
dann
To
judge
men
'cause
of
what
the
heart
of
sin
does
Um
die
Menschen
zu
richten
wegen
dem,
was
das
sündige
Herz
tut
The
whole
world
gets
judged
Die
ganze
Welt
wird
gerichtet
Second
Peter
3:6
even
calls
it
"the
world
that
then
was"
Zweiter
Petrus
3,6
nennt
sie
sogar
"die
damalige
Welt"
The
worst
deluge,
it′s
burst
was
huge
Die
schlimmste
Sintflut,
ihr
Ausbruch
war
gewaltig
To
purge
remove
from
the
earth
the
serpent′s
brood
Um
die
Brut
der
Schlange
von
der
Erde
zu
säubern,
zu
entfernen
Every
person
who
spurned
the
truth
Jede
Person,
die
die
Wahrheit
verschmähte
Including
spurning
Noah's
preached
word,
they
heard
it
too
Einschließlich
der
Ablehnung
von
Noahs
gepredigtem
Wort,
sie
hörten
es
auch
Mothers,
fathers,
sons
and
daughters
Mütter,
Väter,
Söhne
und
Töchter
Wouldn′t
love
or
honor
the
one
who
shines
the
sun
upon
ya
Wollten
den
nicht
lieben
oder
ehren,
der
die
Sonne
auf
dich
scheinen
lässt
They're
judged
with
the
flood
of
a
lot
of
tons
of
water
Sie
werden
gerichtet
mit
der
Flut
von
vielen
Tonnen
Wasser
Almost
every
single
one′s
a
goner
Fast
jeder
Einzelne
ist
verloren
But
when
God
judges
his
enemies
Aber
wenn
Gott
seine
Feinde
richtet
He
always
saves
his
people
with
loving
redemptive
deeds
Rettet
er
immer
sein
Volk
mit
liebevollen
Erlösungstaten
So
with
Yahweh,
Noah
finds
favor
So
findet
Noah
bei
Jahwe
Gunst
A
narrated
electing
accepting
grace
bruh
Eine
erzählte,
erwählende,
annehmende
Gnade,
Bruder
Yahweh
tells
him
start
making
a
tava
Jahwe
sagt
ihm,
er
soll
anfangen,
eine
Teva
zu
bauen
The
Hebrew
word
for
"ark"
to
be
save
from
his
anger
Das
hebräische
Wort
für
"Arche",
um
vor
seinem
Zorn
gerettet
zu
werden
So
Noah's
justified
by
faith
in
the
Savior
So
ist
Noah
gerechtfertigt
durch
Glauben
an
den
Retter
It′s
the
covenant
of
grace
from
the
Recreator
Es
ist
der
Bund
der
Gnade
vom
Neuschöpfer
Demolished
all
flesh,
the
earth
washed
of
its
mess
Alles
Fleisch
vernichtet,
die
Erde
von
ihrem
Chaos
reingewaschen
Noah
and
his
family
saved
through
the
waters
of
death
Noah
und
seine
Familie
gerettet
durch
die
Wasser
des
Todes
All
of
them,
he
was
saving
through
identification
Sie
alle
rettete
er
durch
Identifikation
With
Noah
in
union
in
him
they
were
safe
then
Mit
Noah,
in
Vereinigung
mit
ihm
waren
sie
dann
sicher
New
creation,
the
ruac
spirit
hovered
Neue
Schöpfung,
der
Ruach-Geist
schwebte
Over
the
earth
that's
covered
then
we
see
the
dove
bird
Über
der
bedeckten
Erde,
dann
sehen
wir
den
Taubenvogel
Noah's
sacrifice,
a
pleasing
aroma
Noahs
Opfer,
ein
wohlgefälliger
Geruch
Showing
that
it′s
satisfied
appeasing
Jehovah
Zeigend,
dass
es
zufriedenstellt,
Jehova
besänftigt
That
word
for
pleasing
means
appeasement
necoac
Dieses
Wort
für
wohlgefällig
bedeutet
Besänftigung,
Nicoach
It′s
related
to
Noah's
name
which
is
Noac
Es
ist
verwandt
mit
Noahs
Namen,
der
Noach
ist
Brought
safely
through
God′s
holy
wrath
living
Sicher
durch
Gottes
heiligen
Zorn
lebend
hindurchgebracht
It's
safe
to
call
it
a
household
baptism
(oh
snap!)
Man
kann
es
getrost
eine
Haushaltstaufe
nennen
(Oh
krass!)
Behold
Yahweh′s
waters
of
judgement
Siehe
Jahwes
Wasser
des
Gerichts
Befall
of
all
from
his
justice
Sie
treffen
alle
aufgrund
seiner
Gerechtigkeit
When
he
saves
his
people,
he'll
judge
his
enemies
Wenn
er
sein
Volk
rettet,
wird
er
seine
Feinde
richten
His
acts
of
judgment
have
corresponding
redemptive
deeds
Seine
Gerichtshandlungen
haben
entsprechende
Erlösungstaten
Behold
Yahweh′s
waters
of
judgement
Siehe
Jahwes
Wasser
des
Gerichts
Befall
of
all
from
his
justice
Sie
treffen
alle
aufgrund
seiner
Gerechtigkeit
Since
his
people
pass
through
the
water
of
death
then
Da
sein
Volk
durch
das
Wasser
des
Todes
geht
dann
It's
nothing
short
of
a
death
and
a
resurrection
Ist
es
nichts
Geringeres
als
ein
Tod
und
eine
Auferstehung
Let's
jump
to
Exodus,
once
inspecting
this
Springen
wir
zu
Exodus,
wenn
wir
dies
einmal
untersuchen
We
see
the
recapitulation
of
the
flooded
Genesis
Sehen
wir
die
Rekapitulation
des
überfluteten
Genesis
′Cause
Yahweh′s
set
to
judge
his
nemesis
Denn
Jahwe
ist
bereit,
seinen
Erzfeind
zu
richten
Plus
show
his
people
the
essence
of
what
redemption
is
Plus
seinem
Volk
das
Wesen
dessen
zu
zeigen,
was
Erlösung
ist
When
it
comes
to
salvation
in
the
Old
Testament
Wenn
es
um
Rettung
im
Alten
Testament
geht
Behold,
the
Exodus
is
the
one
famous
Siehe,
der
Exodus
ist
der
Berühmteste
Amongst
pagans
and
much
nations
Unter
Heiden
und
vielen
Nationen
See
the
Exodus
is
described
with
flood
language
Sieh,
der
Exodus
wird
mit
Flutsprache
beschrieben
Pharaoh
king
of
Egypt's
the
foulest
sinner
Pharao,
König
von
Ägypten,
ist
der
übelste
Sünder
Orders
Hebrew
boys
be
drowned
in
the
Nile
River
Befiehlt,
hebräische
Jungen
im
Nil
zu
ertränken
But
when
a
certain
Hebrew
slaves
in
labor
Aber
als
eine
bestimmte
hebräische
Sklavin
in
den
Wehen
liegt
By
faith
she
refuses
to
be
a
baby
slayer
Weigert
sie
sich
im
Glauben,
eine
Baby-Mörderin
zu
sein
So
instead
she
makes
a
tava
Also
macht
sie
stattdessen
eine
Teva
Which
is
an
ark
so
save
her
baby
Moses
from
danger
Welches
eine
Arche
ist,
um
ihr
Baby
Mose
vor
Gefahr
zu
retten
Covered
it
would
picture,
echoes
back
to
Noah
Bedeckt
würde
es
abbilden,
hallt
zurück
zu
Noah
Plus
previews
Israel′s
rescue
by
Jehovah
Plus
gibt
eine
Vorschau
auf
Israels
Rettung
durch
Jehova
Pharaoh
regrets
he
let
free
Moses
and
Israel
go
Pharao
bereut,
dass
er
Mose
und
Israel
hat
ziehen
lassen
So
he
pursues
them
to
the
Red
Sea
Also
verfolgt
er
sie
zum
Roten
Meer
Moses
on
the
edge
he
stretched
the
Mose
am
Ufer,
er
streckte
den
Staff
of
God
so
the
Red
Sea
became
a
spread
sea
Stab
Gottes
aus,
sodass
das
Rote
Meer
ein
geteiltes
Meer
wurde
All
of
Israel
crossed
without
a
wet
knee
Ganz
Israel
überquerte
es
ohne
ein
nasses
Knie
But
the
Egyptians
couldn't
cross
it
with
a
jetski
Aber
die
Ägypter
konnten
es
nicht
mal
mit
einem
Jetski
überqueren
′Cause
fighting
Yahweh's
glory
is
deadly
Denn
gegen
Jahwes
Herrlichkeit
zu
kämpfen
ist
tödlich
So
God
made
the
chariots
wheels
heavy
Also
machte
Gott
die
Räder
der
Streitwagen
schwer
That′s
the
word
for
glory
and
weightiness
Das
ist
das
Wort
für
Herrlichkeit
und
Schwere
Yahweh's
killing
them
with
his
glory
because
they're
hating
his
Jahwe
tötet
sie
mit
seiner
Herrlichkeit,
weil
sie
seine
hassen
Pharaoh
and
his
legions,
chariots
of
Egypt
Pharao
und
seine
Legionen,
Streitwagen
Ägyptens
Perishing
like
seamen
or
mariners
on
seaships
Gehen
unter
wie
Seeleute
oder
Matrosen
auf
Seeschiffen
Buried
in
the
deep
quick,
gasping
on
the
sea
floor
Schnell
in
der
Tiefe
begraben,
nach
Luft
ringend
am
Meeresgrund
While
Israel
passes
by
the
scattered
on
the
seashore
Während
Israel
an
den
Zerstreuten
am
Meeresufer
vorbeizieht
Like
at
the
flood
how
the
waters
had
subsided
Wie
bei
der
Flut,
als
die
Wasser
zurückgegangen
waren
By
the
ruac
spirit
here
the
waters
are
divided
Durch
den
Ruach-Geist,
hier
werden
die
Wasser
geteilt
The
word
for
the
deep
waters
flooding
is
tahome
Das
Wort
für
die
tiefen
Wasser,
die
fluten,
ist
Tehom
Found
in
Genesis
1:2
covering
the
globe
Gefunden
in
Genesis
1,2,
die
den
Globus
bedecken
They′re
used
for
the
flood
that
judged
all
the
wicked
Sie
werden
für
die
Flut
verwendet,
die
alle
Gottlosen
richtete
In
Exodus
15,
it′s
covering
Egyptians
In
Exodus
15
bedeckt
es
die
Ägypter
They
get
destruction,
in
death
he
flushed
them
Sie
erleiden
Zerstörung,
im
Tod
spülte
er
sie
weg
Psalm
74
calls
it
"head-crushing"
Psalm
74
nennt
es
"Kopf-Zerschmetterung"
Through
union
with
Moses,
they
pass
through
wrath
living
Durch
Vereinigung
mit
Mose
gehen
sie
lebend
durch
den
Zorn
No
wonder
Paul
calls
the
Exodus
a
baptism
Kein
Wunder,
dass
Paulus
den
Exodus
eine
Taufe
nennt
Behold
Yahweh's
waters
of
judgement
Siehe
Jahwes
Wasser
des
Gerichts
Befall
of
all
from
his
justice
Sie
treffen
alle
aufgrund
seiner
Gerechtigkeit
When
he
saves
his
people,
he′ll
judge
his
enemies
Wenn
er
sein
Volk
rettet,
wird
er
seine
Feinde
richten
His
acts
of
judgment
have
corresponding
redemptive
deeds
Seine
Gerichtshandlungen
haben
entsprechende
Erlösungstaten
Behold
Yahweh's
waters
of
judgement
Siehe
Jahwes
Wasser
des
Gerichts
Befall
of
all
from
his
justice
Sie
treffen
alle
aufgrund
seiner
Gerechtigkeit
Since
his
people
pass
through
the
water
of
death
then
Da
sein
Volk
durch
das
Wasser
des
Todes
geht
dann
It′s
nothing
short
of
a
death
and
a
resurrection
Ist
es
nichts
Geringeres
als
ein
Tod
und
eine
Auferstehung
Jonah
1 records
that
he
abhorred
to
preach
Jona
1 berichtet,
dass
er
es
verabscheute
zu
predigen
So
from
the
face
of
the
Lord
he
flees
Also
flieht
er
vor
dem
Angesicht
des
Herrn
The
Lord's
displeased,
he′s
more
than
grieved
Der
Herr
ist
missfallen,
er
ist
mehr
als
betrübt
Like
the
flood,
he
brings
enormous
torrents,
the
stormy
seas
Wie
die
Flut
bringt
er
gewaltige
Ströme,
die
stürmischen
Seen
While
Jonah's
sleeping
in
the
bottom
of
the
ship
Während
Jona
im
untersten
Teil
des
Schiffes
schläft
The
sailor's
fear
′cause
nearly
by
the
water
it
was
split
Die
Seeleute
fürchten
sich,
denn
beinahe
wäre
es
vom
Wasser
zerrissen
worden
Jonah
tells
′em
that
it's
really
all
because
of
this:
Jona
sagt
ihnen,
dass
es
wirklich
alles
deswegen
ist:
He′s
running
from
the
face
of
the
living
God
who
does
exist
Er
rennt
vor
dem
Angesicht
des
lebendigen
Gottes
weg,
der
existiert
"If
I'm
tossed
in
the
abyss,
his
wrath′ll
calm
and
it
will
quit"
"Wenn
ich
in
den
Abgrund
geworfen
werde,
wird
sein
Zorn
sich
beruhigen
und
aufhören"
So
they
threw
him
overboard
in
flood
waters,
the
abyss
Also
warfen
sie
ihn
über
Bord
in
die
Flutwasser,
den
Abgrund
But
then
he's
swallowed
by
a
fish
Aber
dann
wird
er
von
einem
Fisch
verschluckt
Which
he
describes
as
death
′cause
he
dropped
into
the
pit
Was
er
als
Tod
beschreibt,
weil
er
in
die
Grube
fiel
He
says
he's
in
Sheol,
that's
the
place
of
the
dead
Er
sagt,
er
ist
im
Scheol,
das
ist
der
Ort
der
Toten
That
word
for
pit
in
Psalm
16:10
is
"grave"
when
it′s
read
Dieses
Wort
für
Grube
in
Psalm
16,10
ist
"Grab",
wenn
man
es
liest
But
he′s
Yonah,
his
name
means
"dove"
Aber
er
ist
Jona,
sein
Name
bedeutet
"Taube"
So
after
three
days,
he'll
be
raised
from
the
raging
flood
Also
wird
er
nach
drei
Tagen
aus
der
tobenden
Flut
auferweckt
werden
Yo
the
gender
of
the
fish
changes
Yo,
das
Geschlecht
des
Fisches
ändert
sich
Why
in
the
world
is
this?
Because
the
fish
is
pregnant
Warum
in
aller
Welt
ist
das
so?
Weil
der
Fisch
trächtig
ist
′Bout
to
give
new
birth
Kurz
davor,
neu
zu
gebären
'Cause
Jonah′s
resurrected
when
he's
spit
from
the
fish
to
earth
Weil
Jona
aufersteht,
als
er
vom
Fisch
auf
die
Erde
gespuckt
wird
Like
Noah,
once
the
flood
waters
died
down
Wie
Noah,
als
die
Flutwasser
zurückgingen
And
Israel
who
walked
on
new
creation
dry
ground
Und
Israel,
das
auf
dem
trockenen
Boden
der
neuen
Schöpfung
ging
That
same
word
yabasha
come
to
find
out
Dasselbe
Wort,
Jabascha,
wie
sich
herausstellt
Is
what
Jonah′s
standing
on
'cause
he
arrives
now
Ist
das,
worauf
Jona
steht,
weil
er
jetzt
ankommt
What's
the
point
of
Christ′s
stormy
seas
miracles?
Was
ist
der
Sinn
von
Christi
Wundern
auf
stürmischer
See?
The
disciples
panic
as
the
Lord′s
asleep
with
fearful
souls
Die
Jünger
geraten
in
Panik,
als
der
Herr
schläft,
mit
furchtsamen
Seelen
He
arose
from
sleep
hence
the
sleep
of
death
Er
erwachte
aus
dem
Schlaf,
daher
der
Schlaf
des
Todes
To
hush
the
storm
of
wrath
which
was
appeased
and
quenched
Um
den
Sturm
des
Zorns
zu
beruhigen,
der
besänftigt
und
gestillt
wurde
Then
the
stormy
seas
left
from
the
lake
Dann
wichen
die
stürmischen
Seen
vom
See
The
winds
ceased,
that's
the
same
word
from
Genesis
8
Die
Winde
legten
sich,
das
ist
dasselbe
Wort
wie
in
Genesis
8
′Cause
he's
the
greater
Noah,
greater
Moses,
greater
Jonah
Denn
er
ist
der
größere
Noah,
größere
Mose,
größere
Jona
Saving
us
from
the
lake
of
fire,
Yahweh
Jehovah
Der
uns
vor
dem
Feuersee
rettet,
Jahwe
Jehova
Who
was
baptized
in
the
Jordan
River
Der
im
Jordan
getauft
wurde
A
redemptive
historic
picture
of
his
death
for
the
sinner
Ein
erlösendes
historisches
Bild
seines
Todes
für
den
Sünder
The
dove
descended
on
him,
this
is
fact
Christian
Die
Taube
kam
auf
ihn
herab,
das
ist
Fakt,
Christin
Mark
10:38
he
called
his
death
a
baptism
Markus
10,38
nannte
er
seinen
Tod
eine
Taufe
′Cause
the
only
way
he's
saving
us
from
hell
Denn
der
einzige
Weg,
wie
er
uns
vor
der
Hölle
rettet
Is
to
be
baptized
by
wrath
and
to
take
it
on
himself
Ist,
durch
Zorn
getauft
zu
werden
und
ihn
auf
sich
zu
nehmen
The
point
I
bring
is
that
upon
the
anointed
King
Der
Punkt,
den
ich
bringe,
ist,
dass
auf
den
gesalbten
König
End
time
judgment
fell
for
all
who
are
joined
to
him
Das
Endzeitgericht
fiel
für
alle,
die
mit
ihm
verbunden
sind
Plus
the
reason
I
discuss
this
Plus
der
Grund,
warum
ich
das
diskutiere
Is
′cause
the
Bible
says
the
flood's
a
preview
of
the
final
judgment
Ist,
weil
die
Bibel
sagt,
die
Flut
ist
eine
Vorschau
auf
das
Endgericht
Just
as
Egyptians
were
cast
into
the
sea
So
wie
die
Ägypter
ins
Meer
geworfen
wurden
The
wicked
will
be
in
the
lake
with
gnashing
of
teeth
Werden
die
Gottlosen
im
See
sein
mit
Zähneknirschen
Thus
your
baptism
is
a
water
judgment
Daher
ist
deine
Taufe
ein
Wassergericht
That's
either
pointing
to
all
that
God
the
Son
did
Das
entweder
auf
all
das
hinweist,
was
Gott
der
Sohn
getan
hat
Or
to
fall
away
and
to
disregard
your
sonship
Oder
abzufallen
und
deine
Sohnschaft
zu
missachten
Means
your
baptism
points
to
your
awful
punishment
Bedeutet,
deine
Taufe
weist
auf
deine
schreckliche
Strafe
hin
Behold
Yahweh′s
waters
of
judgement
Siehe
Jahwes
Wasser
des
Gerichts
Befall
of
all
from
his
justice
Sie
treffen
alle
aufgrund
seiner
Gerechtigkeit
When
he
saves
his
people,
he′ll
judge
his
enemies
Wenn
er
sein
Volk
rettet,
wird
er
seine
Feinde
richten
His
acts
of
judgment
have
corresponding
redemptive
deeds
Seine
Gerichtshandlungen
haben
entsprechende
Erlösungstaten
Behold
Yahweh's
waters
of
judgement
Siehe
Jahwes
Wasser
des
Gerichts
Befall
of
all
from
his
justice
Sie
treffen
alle
aufgrund
seiner
Gerechtigkeit
Since
his
people
pass
through
the
water
of
death
then
Da
sein
Volk
durch
das
Wasser
des
Todes
geht
dann
It′s
nothing
short
of
a
death
and
a
resurrection
Ist
es
nichts
Geringeres
als
ein
Tod
und
eine
Auferstehung
The
Lord
Jesus
Christ,
Yahweh
himself
rescues
us
Der
Herr
Jesus
Christus,
Jahwe
selbst
rettet
uns
Not
from
the
lake
of
the
waters
of
judgment
Nicht
aus
dem
See
der
Wasser
des
Gerichts
But
from
the
lake
of
fire
Sondern
aus
dem
Feuersee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.