Timothy Brindle - Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Timothy Brindle - Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment




Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment
Смерть и Воскресение Часть 3 - Суд Вод
Turn this joint up, Joe! Come on
Сделай погромче, Джо! Давай!
Yeah, rowdy!
Да, буяним!
Behold the waters of judgment from Yahweh the living God
Вот воды суда от Яхве, живого Бога,
Who judges his enemies with the waters of judgment
Который судит врагов своих водами суда,
As he save his people through the waters of death (baptism!)
Спасая свой народ через воды смерти (крещение!)
Now let′s do a biblical theology of water judgement
Теперь давай займемся библейской теологией водного суда.
Check it out now (rowdy!)
Смотри теперь (буяним!)
As we get in the text of Genesis 6, it's mentioning this:
Когда мы обращаемся к тексту Бытия 6, там говорится следующее:
All of men′s intentions are sick
Все намерения людей злы,
The earth's full of hurtful cursed souls
Земля полна пагубных проклятых душ,
So God brings about de-creation, creation reversal
Поэтому Бог совершает де-сотворение, обращение творения вспять,
Cause the world he made he then floods
Потому что мир, который он создал, он затем затопляет,
To judge men 'cause of what the heart of sin does
Чтобы судить людей за то, что делает сердце, полное греха.
The whole world gets judged
Весь мир будет судим,
Second Peter 3:6 even calls it "the world that then was"
2-е Петра 3:6 даже называет это "миром, бывшим тогда".
The worst deluge, it′s burst was huge
Худший потоп, его взрыв был огромен,
To purge remove from the earth the serpent′s brood
Чтобы очистить землю от выводка змея,
Every person who spurned the truth
Каждого человека, отвергнувшего истину,
Including spurning Noah's preached word, they heard it too
Включая тех, кто отверг проповеданное слово Ноя, они тоже слышали его.
Mothers, fathers, sons and daughters
Матери, отцы, сыновья и дочери
Wouldn′t love or honor the one who shines the sun upon ya
Не любили и не почитали того, кто светит на вас солнцем.
They're judged with the flood of a lot of tons of water
Они судимы потопом из множества тонн воды,
Almost every single one′s a goner
Почти каждый погибнет.
But when God judges his enemies
Но когда Бог судит своих врагов,
He always saves his people with loving redemptive deeds
Он всегда спасает свой народ любящими искупительными делами.
So with Yahweh, Noah finds favor
Так Ной находит благоволение у Яхве,
A narrated electing accepting grace bruh
Рассказанная избирающая и принимающая благодать, братан.
Yahweh tells him start making a tava
Яхве велит ему начать строить ковчег (tava),
The Hebrew word for "ark" to be save from his anger
Еврейское слово для "ковчега", чтобы спастись от его гнева.
So Noah's justified by faith in the Savior
Так Ной оправдан верой в Спасителя,
It′s the covenant of grace from the Recreator
Это завет благодати от Творца.
Demolished all flesh, the earth washed of its mess
Уничтожена вся плоть, земля омыта от своей грязи,
Noah and his family saved through the waters of death
Ной и его семья спасены через воды смерти.
All of them, he was saving through identification
Всех их он спас через отождествление
With Noah in union in him they were safe then
С Ноем, в союзе с ним они были в безопасности.
New creation, the ruac spirit hovered
Новое творение, дух (ruac) носился
Over the earth that's covered then we see the dove bird
Над покрытой землей, и затем мы видим голубя.
Noah's sacrifice, a pleasing aroma
Жертва Ноя, приятный аромат,
Showing that it′s satisfied appeasing Jehovah
Показывает, что это удовлетворило и умилостивило Иегову.
That word for pleasing means appeasement necoac
Это слово для "приятного" означает умилостивление (necoac),
It′s related to Noah's name which is Noac
Оно связано с именем Ноя, которое есть Ноах (Noac).
Brought safely through God′s holy wrath living
Проведенный безопасно через святой гнев Бога,
It's safe to call it a household baptism (oh snap!)
Можно смело назвать это крещением семьи (вот это да!)
Behold Yahweh′s waters of judgement
Вот воды суда Яхве,
Befall of all from his justice
Обрушиваются на всех по его правосудию.
When he saves his people, he'll judge his enemies
Когда он спасает свой народ, он судит своих врагов,
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Его акты суда имеют соответствующие искупительные деяния.
Behold Yahweh′s waters of judgement
Вот воды суда Яхве,
Befall of all from his justice
Обрушиваются на всех по его правосудию.
Since his people pass through the water of death then
Поскольку его народ проходит через воды смерти,
It's nothing short of a death and a resurrection
Это ничто иное, как смерть и воскресение.
Let's jump to Exodus, once inspecting this
Давайте перейдем к Исходу, рассмотрев это,
We see the recapitulation of the flooded Genesis
Мы видим повторение затопленного Бытия.
′Cause Yahweh′s set to judge his nemesis
Потому что Яхве настроен судить своего заклятого врага
Plus show his people the essence of what redemption is
И показать своему народу суть искупления.
When it comes to salvation in the Old Testament
Когда дело доходит до спасения в Ветхом Завете,
Behold, the Exodus is the one famous
Вот, Исход - самый известный
Amongst pagans and much nations
Среди язычников и многих народов.
See the Exodus is described with flood language
Видите, Исход описывается языком потопа.
Pharaoh king of Egypt's the foulest sinner
Фараон, царь Египта, самый мерзкий грешник,
Orders Hebrew boys be drowned in the Nile River
Приказывает утопить еврейских мальчиков в реке Нил.
But when a certain Hebrew slaves in labor
Но когда определенная еврейская рабыня рожает,
By faith she refuses to be a baby slayer
По вере она отказывается быть детоубийцей.
So instead she makes a tava
Поэтому вместо этого она делает ковчег (tava),
Which is an ark so save her baby Moses from danger
Который является ковчегом, чтобы спасти своего ребенка Моисея от опасности.
Covered it would picture, echoes back to Noah
Покрытый, он напоминает о Ное,
Plus previews Israel′s rescue by Jehovah
Плюс предвосхищает спасение Израиля Иеговой.
Pharaoh regrets he let free Moses and Israel go
Фараон сожалеет, что отпустил Моисея и Израиль,
So he pursues them to the Red Sea
Поэтому он преследует их до Красного моря.
Moses on the edge he stretched the
Моисей на берегу протянул
Staff of God so the Red Sea became a spread sea
Посох Божий, и Красное море стало раздвинутым морем.
All of Israel crossed without a wet knee
Весь Израиль перешел, не замочив колен,
But the Egyptians couldn't cross it with a jetski
Но египтяне не смогли пересечь его даже на гидроцикле.
′Cause fighting Yahweh's glory is deadly
Потому что бороться со славой Яхве смертельно опасно.
So God made the chariots wheels heavy
Поэтому Бог сделал колеса колесниц тяжелыми.
That′s the word for glory and weightiness
Это слово для славы и тяжести.
Yahweh's killing them with his glory because they're hating his
Яхве убивает их своей славой, потому что они ненавидят его.
Pharaoh and his legions, chariots of Egypt
Фараон и его легионы, колесницы Египта,
Perishing like seamen or mariners on seaships
Гибнут, как моряки на кораблях.
Buried in the deep quick, gasping on the sea floor
Похоронены в глубине, задыхаясь на морском дне,
While Israel passes by the scattered on the seashore
Пока Израиль проходит мимо разбросанных на берегу моря.
Like at the flood how the waters had subsided
Как во время потопа, когда воды отступили,
By the ruac spirit here the waters are divided
Здесь воды разделены духом (ruac).
The word for the deep waters flooding is tahome
Слово для глубоких вод потопа - tehom (tahome),
Found in Genesis 1:2 covering the globe
Встречается в Бытие 1:2, покрывая земной шар.
They′re used for the flood that judged all the wicked
Они используются для потопа, который судил всех нечестивых,
In Exodus 15, it′s covering Egyptians
В Исходе 15 они покрывают египтян.
They get destruction, in death he flushed them
Они получают разрушение, в смерти он смыл их.
Psalm 74 calls it "head-crushing"
Псалом 74 называет это "сокрушением головы".
Through union with Moses, they pass through wrath living
Через союз с Моисеем они проходят через гнев живыми,
No wonder Paul calls the Exodus a baptism
Неудивительно, что Павел называет Исход крещением.
Behold Yahweh's waters of judgement
Вот воды суда Яхве,
Befall of all from his justice
Обрушиваются на всех по его правосудию.
When he saves his people, he′ll judge his enemies
Когда он спасает свой народ, он судит своих врагов,
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Его акты суда имеют соответствующие искупительные деяния.
Behold Yahweh's waters of judgement
Вот воды суда Яхве,
Befall of all from his justice
Обрушиваются на всех по его правосудию.
Since his people pass through the water of death then
Поскольку его народ проходит через воды смерти,
It′s nothing short of a death and a resurrection
Это ничто иное, как смерть и воскресение.
Jonah 1 records that he abhorred to preach
Иона 1 повествует, что он не хотел проповедовать,
So from the face of the Lord he flees
Поэтому от лица Господа он бежит.
The Lord's displeased, he′s more than grieved
Господь недоволен, он более чем опечален,
Like the flood, he brings enormous torrents, the stormy seas
Как и во время потопа, он наводит огромные потоки, бурные моря.
While Jonah's sleeping in the bottom of the ship
Пока Иона спит на дне корабля,
The sailor's fear ′cause nearly by the water it was split
Моряки боятся, потому что корабль почти раскололся от воды.
Jonah tells ′em that it's really all because of this:
Иона говорит им, что все это происходит из-за следующего:
He′s running from the face of the living God who does exist
Он бежит от лица живого Бога, который существует.
"If I'm tossed in the abyss, his wrath′ll calm and it will quit"
"Если меня бросят в бездну, его гнев утихнет и прекратится".
So they threw him overboard in flood waters, the abyss
Поэтому они выбросили его за борт в воды потопа, в бездну.
But then he's swallowed by a fish
Но затем его проглатывает рыба,
Which he describes as death ′cause he dropped into the pit
Что он описывает как смерть, потому что он попал в яму.
He says he's in Sheol, that's the place of the dead
Он говорит, что он в Шеоле, это место мертвых.
That word for pit in Psalm 16:10 is "grave" when it′s read
Это слово для ямы в Псалме 16:10 - "могила", когда его читают.
But he′s Yonah, his name means "dove"
Но он Йона, его имя означает "голубь",
So after three days, he'll be raised from the raging flood
Поэтому через три дня он будет воскрешен из бушующего потопа.
Yo the gender of the fish changes
Йо, пол рыбы меняется.
Why in the world is this? Because the fish is pregnant
Почему это происходит? Потому что рыба беременна,
′Bout to give new birth
Собирается родить.
'Cause Jonah′s resurrected when he's spit from the fish to earth
Потому что Иона воскресает, когда его рыба выплевывает на землю.
Like Noah, once the flood waters died down
Как Ной, когда воды потопа отступили,
And Israel who walked on new creation dry ground
И Израиль, который шел по сухой земле нового творения,
That same word yabasha come to find out
Это же слово "yabasha", как выясняется,
Is what Jonah′s standing on 'cause he arrives now
Описывает то, на чем стоит Иона, потому что он прибывает.
What's the point of Christ′s stormy seas miracles?
В чем смысл чудес Христа на бурном море?
The disciples panic as the Lord′s asleep with fearful souls
Ученики паникуют, пока Господь спит со страхом в душе.
He arose from sleep hence the sleep of death
Он пробудился ото сна, то есть от сна смерти,
To hush the storm of wrath which was appeased and quenched
Чтобы успокоить бурю гнева, которая была умиротворена и утолена.
Then the stormy seas left from the lake
Тогда бурное море покинуло озеро,
The winds ceased, that's the same word from Genesis 8
Ветры стихли, это то же самое слово из Бытия 8.
′Cause he's the greater Noah, greater Moses, greater Jonah
Потому что он - больший Ной, больший Моисей, больший Иона,
Saving us from the lake of fire, Yahweh Jehovah
Спасающий нас от огненного озера, Яхве Иегова,
Who was baptized in the Jordan River
Который был крещен в реке Иордан,
A redemptive historic picture of his death for the sinner
Искупительная историческая картина его смерти за грешника.
The dove descended on him, this is fact Christian
Голубь снизошел на него, это факт, христианин.
Mark 10:38 he called his death a baptism
Марка 10:38 он назвал свою смерть крещением,
′Cause the only way he's saving us from hell
Потому что единственный способ спасти нас от ада -
Is to be baptized by wrath and to take it on himself
Это быть крещенным гневом и взять его на себя.
The point I bring is that upon the anointed King
Суть в том, что на помазанного Царя
End time judgment fell for all who are joined to him
Обрушился суд последнего времени за всех, кто соединен с ним.
Plus the reason I discuss this
И причина, по которой я обсуждаю это,
Is ′cause the Bible says the flood's a preview of the final judgment
В том, что Библия говорит, что потоп - это предвестник страшного суда.
Just as Egyptians were cast into the sea
Так же, как египтяне были брошены в море,
The wicked will be in the lake with gnashing of teeth
Нечестивые будут в озере со скрежетом зубов.
Thus your baptism is a water judgment
Таким образом, ваше крещение - это водный суд,
That's either pointing to all that God the Son did
Который либо указывает на все, что сделал Бог Сын,
Or to fall away and to disregard your sonship
Либо на отпадение и пренебрежение своим сыновством,
Means your baptism points to your awful punishment
Означает, что ваше крещение указывает на ваше ужасное наказание.
Behold Yahweh′s waters of judgement
Вот воды суда Яхве,
Befall of all from his justice
Обрушиваются на всех по его правосудию.
When he saves his people, he′ll judge his enemies
Когда он спасает свой народ, он судит своих врагов,
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Его акты суда имеют соответствующие искупительные деяния.
Behold Yahweh's waters of judgement
Вот воды суда Яхве,
Befall of all from his justice
Обрушиваются на всех по его правосудию.
Since his people pass through the water of death then
Поскольку его народ проходит через воды смерти,
It′s nothing short of a death and a resurrection
Это ничто иное, как смерть и воскресение.
The Lord Jesus Christ, Yahweh himself rescues us
Господь Иисус Христос, сам Яхве спасает нас
Not from the lake of the waters of judgment
Не от озера вод суда,
But from the lake of fire
Но от огненного озера.






Attention! Feel free to leave feedback.