Lyrics and translation Timothy Brindle - Image of God (Who Are We?)
This
is
the
Image
of
God
Это
образ
Божий.
Created,
fallen,
and
redeemed
Сотворенные,
падшие
и
искупленные.
We
were
made
by
the
Triune
God
whose
overflowing
with
Life
Мы
были
сотворены
триединым
Богом,
чья
жизнь
переполняет
нас.
For
His
glory
He
created
us
to
know
His
delight
Для
своей
славы
он
создал
нас,
чтобы
мы
познали
его
радость.
Although
He
doesn′t
need
us,
He
was
pleased
just
Хотя
мы
ему
не
нужны,
он
был
рад
To
make
us
His
conduits
who
show
what
He's
like
Сделать
нас
своими
проводниками,
которые
показали
бы,
на
что
он
похож.
To
be
His
Image-Bearers,
Yep—His
mirrors
in
Eden
Быть
его
Образоносцами,
да,
его
зеркалами
в
Эдеме.
Made
from
the
dust—but
by
His
Spirit
we′re
breathing
(Gen.
2:7)
Сотворенные
из
праха,
но
Духом
Его
мы
дышим
(быт.
2:
7).
(Who
are
We?)
We're
physical-spiritual
beings
(Кто
мы?)
мы
физические
и
духовные
существа.
Who
live
before
the
Face
of
God,
He's
near
and
He′s
seeing
Те,
кто
живут
перед
лицом
Бога,
он
рядом,
и
он
видит.
Made
to
be
dependent—so
clearly
we
need
Him
Он
создан,
чтобы
быть
зависимым—так
ясно,
что
он
нам
нужен.
Straying
would
bring
His
Vengeance—so
fear
Him
and
please
Him
Блуждание
принесет
ему
возмездие
- так
бойтесь
его
и
угождайте
ему.
We′re
embodied
souls
(Gen.
2:7)
Мы-воплощенные
души
(быт.
2:
7).
What
is
logical?
It's
giving
all-honor
to
our
God
in
Full!
Что
логично?
это
воздание
всем
почестей
нашему
Богу
в
полном
объеме!
We
were
given
Dominion,
to
be
kings
in
His
Kingdom
(Gen.
1:26)
Нам
было
дано
владычество,
чтобы
мы
были
царями
в
Его
Царстве
(Быт.
1:
26).
To
spread
Godliness
through
our
kids
and
their
kinsmen
(Gen.
1:28)
Распространять
благочестие
через
наших
детей
и
их
родственников
(Быт.
1:
28)
Vice-Kings
made
in
His
likeness
to
be
like
Him:
Вице-короли
созданы
по
его
подобию,
чтобы
быть
похожими
на
него.
Wise,
kind,
holy
and
righteous
(Eph.
4:24;
Col.
3:10)
Мудрый,
добрый,
святой
и
праведный
(Еф.
4:
24;
Кол.
3:
10)
Made
with
boundaries,
to
obey
is
how
we′re
free
Сотворенные
с
границами,
повиноваться
- вот
как
мы
свободны.
So
to
transgress
is
a
crazy
fallacy!
(Rom.
1:
22)
Итак,
преступать-безумное
заблуждение!
(Рим.
1:
22)
And
to
show
how
His
Pleasure
is
teeming
И
показать,
как
переполняет
его
удовольствие.
He
made
us
Male
and
Female—sexual
beings
(Gen.
1:27)
Он
создал
нас
мужскими
и
женскими
половыми
существами
(Быт.
1:
27).
Made
to
love
Him
from
our
hearts
and
in
action
(Gen.
2:15-17)
Мы
созданы
любить
его
от
всего
сердца
и
в
действии
(быт.
2:
15-17).
In
covenant
relationship
with
God
everlasting!
(Hosea
6:7)
В
Завете
вечных
отношений
с
Богом!
(Осия
6:
7)
If
Adam
passes
the
test,
and
God's
statutes
are
kept
Если
Адам
пройдет
испытание,
и
божьи
законы
будут
соблюдены.
We′d
be
advanced
unto
Glory,
then
bask
in
His
Rest!
Мы
бы
возвысились
к
славе,
а
потом
наслаждались
бы
его
покоем!
(Who
Are
We?)
we're
creatures
who
are
made
in
His
Image
(Кто
мы?)
мы-создания,
созданные
по
его
образу
и
подобию.
(Who
Are
We?)
now
we′re
all
enslaved
and
we're
sinners
(Кто
мы?)
теперь
мы
все
порабощены
и
мы
грешники.
(Who
Are
We?)
but
now
we're
being
re-made
in
His
likeness
(Кто
мы?)
но
теперь
нас
переделывают
по
его
подобию.
Glory
awaits,
we′re
soon
to
be
raised
up
like
Christ
is!!!
Слава
ждет
нас,
мы
скоро
будем
воскрешены,
как
Христос!!!
(Creation)
we′re
creatures
who
are
made
in
His
Image
(Творение)
мы-создания,
созданные
по
его
образу
и
подобию.
(The
Fall)
now
we're
all
enslaved
and
we′re
sinners
(Грехопадение)
теперь
мы
все
порабощены,
и
мы
грешники
(Redemption)
but
now
we're
being
re-made
in
His
likeness
(искупление),
но
теперь
мы
переделываемся
по
его
подобию.
Glory
awaits,
we′re
soon
to
be
raised
up
like
Christ
is!!!
Слава
ждет
нас,
мы
скоро
будем
воскрешены,
как
Христос!!!
Naked
without
shame
Обнаженная
без
стыда.
But
Satan
would
shout
"Hey,
Но
Сатана
кричал:
"Эй!
Did
God
really
say
these
statements—they
sound
lame!
Действительно
ли
Бог
сказал
эти
слова-они
звучат
неубедительно!
You
decide
what
is
right,
based
on
your
sound
brain"
(Gen.
3:1-5)
Ты
решаешь,
что
правильно,
исходя
из
своего
здравого
ума
"(быт.
3:
1-5).
But
sin—made
every
part
of
us
defiled,
insane!
(Gen.
6:5)
Но
грех
сделал
каждую
часть
нас
оскверненной,
безумной!
(быт.
6:
5)
We
went
from
image
bearers
now
to
image
Мы
прошли
путь
от
носителей
образа
к
образу.
Makers
(Isa.
44:9-20;
Ezekiel
16:7;
Amos
5:26)
Создатели
(ИС.
44:
9-20;
Иезекииль
16:
7;
Амос
5:
26)
No
longer
royal
children,
because
sin's
enslaved
us
Мы
больше
не
королевские
дети,
потому
что
грех
поработил
нас.
Now,
this
may
seem
quite
odd:
Теперь
это
может
показаться
довольно
странным:
Romans
1 says
we
all
know
Him...
but
we
don′t
like
God!
(Rom.
1:21)
В
послании
к
Римлянам
1 говорится,
что
мы
все
знаем
его...
но
мы
не
любим
Бога!
(Рим.
1:
21)
We're
suppressors
of
truth
with
intellectual
proofs
(Rom.
1:18,
25)
Мы
подавляем
истину
интеллектуальными
доказательствами
(Рим.
1:
18,
25).
We
justify
our
evil,
with
an
impressive
excuse
Мы
оправдываем
наше
зло
внушительным
оправданием.
To
beastly
pleasures
we
stoop
Мы
опускаемся
до
звериных
удовольствий.
And
all
the
while
pretending
that
He
who's
Omnipresent
is
duped!
И
все
это
время
притворяется,
что
вездесущий
обманут!
Physically
alive,
but
spiritually—carcasses
(Eph.
2:1-3)
Физически
живые,
но
духовно—трупы
(Еф.
2:1-3).
The
darkness
of
our
sarx
(σάρξ)
and
hearts
is
this:
Тьма
наших
сарков
(σάρρ)
и
сердец
такова:
We
deceive
ourselves
with
our
own
arguments
Мы
обманываем
самих
себя
своими
собственными
доводами.
So
that
we
can
pretend
that
no
God
exists!
(Ps.
14:1)
Чтобы
мы
могли
притвориться,
что
Бога
нет!
(ПС.
14:
1)
We′re
wicked
treasonous,
we
married
our
mistress
(Jer.
3:1-11,
20)
Мы
грешны,
вероломны,
мы
женились
на
нашей
любовнице
(Иер.
3:
1-11,
20).
With
deceitfulness,
we′re
cherishing
riches
Обманом
мы
лелеем
богатство.
In
disobedience,
Our
varied
commitments
В
неповиновении
наши
разнообразные
обязательства.
With
allegiances,
show
we're
very
religious
(Acts
17:16,
22)
С
помощью
преданности
покажите,
что
мы
очень
религиозны
(Деяния
17:
16,
22).
Pursuing
lustly
instincts,
Преследуя
похотливые
инстинкты,
Our
disgusting
sin
stinks
(2
Peter
2:10-12,
22)
Наш
отвратительный
грех
смердит
(2
Петра
2:
10-12,
22)
Instead
of
God,
we′re
trusting
in
things
Вместо
Бога
мы
верим
в
вещи.
(We
say)
"it's
psychological!"—discuss
it
with
"Shrinks"
(Мы
говорим)
"это
психология!"
- обсудите
это
с
"психиатрами".
Our
standard
is
SELF—our
sense
of
"justice,"
intense!
Наш
стандарт-это
я—наше
чувство
"справедливости",
сильное!
Can′t
admit
we're
wrong—just
can′t
confess
it
Не
могу
признать,
что
мы
неправы-просто
не
могу
признаться
в
этом.
We
can
still
do
good
deeds—but
demand
the
credit
Мы
все
еще
можем
совершать
добрые
дела,
но
требуем
признания.
Spiritually
deaf,
blind,
and
dumb
Духовно
глух,
слеп
и
нем.
Screaming
"Not
Your
will,
O
God—but
mine
be
done!"
Крича:
"Не
твоя
воля,
боже,
Но
да
будет
воля
моя!"
So
the
God
of
all
Goodness,
who
is
Jehovah
Итак,
Бог
всей
благости,
кто
есть
Иегова?
Says,
"okay—your
will
be
done,"
Говорит:
"Хорошо,
да
будет
воля
Твоя".
And
gives
us
over---to
our
self-destruction
(Rom.
1:24,
26,
28)
И
предает
нас
саморазрушению
(Рим.
1:24,
26,
28).
So
now
we're
hurting
prisoners
locked
up
in
our
own
cell's
corruption!
Так
что
теперь
мы
причиняем
боль
заключенным,
запертым
в
развращенности
собственной
камеры!
Covenant
breakers—to
cover
our
shame
up—
Нарушители
Завета-чтобы
скрыть
наш
позор—
We
smother
our
pain,
don′t
want
others
to
hate
us
Мы
подавляем
свою
боль,
не
хотим,
чтобы
другие
ненавидели
нас.
We
suffer
from
racists—Satan′s
come
and
he's
raped
us
Мы
страдаем
от
расистов-сатана
пришел
и
изнасиловал
нас.
Now
we
fear
death
because
judgment
awaits
us!
(Heb.
2:15)
Теперь
мы
боимся
смерти,
потому
что
суд
ожидает
нас!
(Евр.
2:
15)
IN
ADAM—we′re
all
the
same,
from
God
estranged
В
Адаме
мы
все
одинаковы,
отдалились
от
Бога.
But
in
all
this—the
image
of
God
remains...(Gen.
9:6;
James
3:9)
Но
во
всем
этом—образ
Божий
остается
...
(быт
9:
6;
Иаков
3:
9)
Yet
Yahweh,
He
still
is
pursuing
them:
Но
Яхве
все
еще
преследует
их.
To
save
us,
He'll
die
on
a
hill
in
Jerusalem!
Чтобы
спасти
нас,
он
умрет
на
холме
в
Иерусалиме!
(Who
Are
We?)
we′re
creatures
who
are
made
in
His
Image
(Кто
мы?)
мы-создания,
созданные
по
его
образу
и
подобию.
(Who
Are
We?)
now
we're
all
enslaved
and
we′re
sinners
(Кто
мы?)
теперь
мы
все
порабощены
и
мы
грешники.
(Who
Are
We?)
but
now
we're
being
re-made
in
His
likeness
(Кто
мы?)
но
теперь
нас
переделывают
по
его
подобию.
Glory
awaits,
we're
soon
to
be
raised
up
like
Christ
is!!!
Слава
ждет
нас,
мы
скоро
будем
воскрешены,
как
Христос!!!
(Creation)
we′re
creatures
who
are
made
in
His
Image
(Творение)
мы-создания,
созданные
по
его
образу
и
подобию.
(The
Fall)
now
we′re
all
enslaved
and
we're
sinners
(Грехопадение)
теперь
мы
все
порабощены,
и
мы
грешники
(Redemption)
but
now
we′re
being
re-made
in
His
likeness
(искупление),
но
теперь
мы
переделываемся
по
его
подобию.
Glory
awaits,
we're
soon
to
be
raised
up
like
Christ
is!!!
Слава
ждет
нас,
мы
скоро
будем
воскрешены,
как
Христос!!!
We
are
those
whom
God
would
share
our
nature
(Heb.
2:14)
Мы
те,
с
кем
Бог
разделил
бы
нашу
природу
(Евр.
2:
14).
To
satisfy
the
Father′s
Wrath
and
bear
His
Anger
(Heb.
2:17)
Чтобы
удовлетворить
гнев
отца
и
вынести
его
гнев
(Евр.
2:
17).
Jesus!
The
First-Fruits
of
New
Humanity
(1
Cor.
15:20)
Иисус!
первые
плоды
нового
человечества
(1
Кор.
15:
20)
Jesus!
Our
Blueprint
of
the
Truest
Man,
indeed!
Иисус!
наш
план
Истиннейшего
человека,
воистину!
Fully
God—yet
true
Adamic
Seed
(Luke
3:38)
Полностью
Божье,
но
все
же
истинное
семя
Адама
(Луки
3:
38)
He
became
Man—to
pursue
His
Family...
Он
стал
мужчиной-чтобы
преследовать
свою
семью...
...from
every
Tribe,
people
group,
and
nation
(Rev.
5:9)
...от
каждого
племени,
группы
людей
и
нации
(Откр.
5:
9)
In
His
Resurrection—He
begins
the
New
В
Своем
Воскресении
он
начинает
новое.
Creation!
(Col.
1:18;
2 Cor.
5:17;
Rev.
3:14)
Сотворение!
(Кол.
1:
18;
2 Кор.
5:
17;
Откр.
3:
14)
Royal
Children
again
in
the
kingdom
of
HIS
light
(Col.
1:13-14)
Царские
дети
снова
в
царстве
его
света
(Кол.
1:
13-14)
2 words
summarize
us
now:
IN
CHRIST!
(Rom.
8:1-2)
2 слова
подводят
итог:
во
Христе!
(Рим.
8:
1-2)
Because,
United
to
the
True
Human:
Потому
что,
объединившись
с
истинным
человеком:
New
hearts,
forgiveness,
and
change,
Новые
сердца,
прощение
и
перемены.
It
comes
though
this
Union
(Col.
2:11-15)
Это
происходит
через
этот
союз
(кол.
2:
11-15).
Even
before
the
fall,
Adam
was
able
to
die
(1
Cor.
15:46)
Еще
до
грехопадения
Адам
мог
умереть
(1
Кор.
15:
46).
Jesus
whose
Lord
over
all,
now
is
raised
up
alive
Иисус,
чей
Господь
над
всеми,
ныне
воскрес
живым.
As
we
bore
the
image
of
him
whose
body
was
perishable
Мы
носили
образ
его,
чье
тело
было
тленным.
An
imperishable
glory-body
will
carry
our
soul
(1
Cor.
15:42-49)
Нетленное
тело
славы
будет
нести
нашу
душу
(1
Кор.
15:
42-49).
Chosen
in
Him
to
be
holy
within
(Eph.
1:4;
Rom.
8:29)
Избран
в
нем,
чтобы
быть
святым
внутри
(Еф.
1:
4;
Рим.
8:
29).
Til
then,
He
shows
us
our
sin—we
are
those
who
repent!
До
тех
пор,
пока
он
не
покажет
нам
наш
грех—мы
те,
кто
кается!
Now
Covenant-Keepers
in
the
Son
who
redeemed
us
Теперь
мы-хранители
Завета
в
сыне,
который
искупил
нас.
Justified
now,
by
the
Blood
of
our
Jesus!
(Rom.
5:9)
Оправдан
кровью
Иисуса
нашего!
(Рим.
5:
9)
(We're)
a
holy
nation
of
priests—now
praise
is
a
feast
(Мы)
священный
народ
священников
- теперь
хвала
- это
пир.
We′re
a
chosen
race,
we're
His
saints
and
His
sheep
(1
Peter
2:9-10)
Мы
- избранная
раса,
мы-его
святые
и
его
овцы
(1
Петр
2:
9-10).
The
Spirit's
gives
true
discernment
(Eph.
4:23-24)
Дух
дает
истинное
различение
(Еф.
4:
23-24).
Now
we
want
reality—not
"pulp"
fiction,
no
Uma
Thurman!
Теперь
нам
нужна
реальность-не
"Криминальное
чтиво",
не
Ума
Турман!
We
are
those
who
grow,
although
it′s
sloppy
Мы-те,
кто
растет,
хотя
это
и
небрежно.
Plus
we′re
those
who
groan
in
this
broken
body
(Rom.
8:23;
2 Cor.
5:2)
Кроме
того,
мы-те,
кто
стонет
в
этом
сломленном
теле
(Рим.
8:
23;
2 Кор.
5:
2).
Less
and
less
enjoy
sin;
more
we
detest
its
poison
Все
меньше
наслаждаемся
грехом,
все
больше
ненавидим
его
яд.
At
times
depressed,
sorrowful
yet
rejoicing
(2
Cor.
6:10)
Временами
подавленный,
печальный,
но
все
же
радостный
(2
Кор.
6:
10).
We
run
swiftly—but
life
becomes
sticky
Мы
бежим
быстро—но
жизнь
становится
липкой.
Crying
"Come
Quickly"
yet
His
Son's
with
me
Кричит:
"Иди
скорее",
но
его
сын
со
мной.
Cuz
He
isn′t
far,
though
Хотя
он
недалеко.
A
Compassionate
Father
who
is
always
with
us
in
our
sorrows
Сострадательный
отец,
который
всегда
с
нами
в
наших
печалях.
But
at
times,
spiritually-hollow
Но
временами,
духовно-опустошенный.
Weary
and
not
whole,
with
tears
in
His
Bottle
(Ps.
56:8)
Усталый
и
не
цельный,
со
слезами
в
бутылке
(ПС.
56:
8)
But
when
He
returns—all
mourning
is
finished
(Rev.
21:4)
Но
когда
он
возвращается-вся
скорбь
окончена
(Откр.
21:
4).
From
the
sight
of
His
glory—we'll
be
От
вида
его
славы-мы
будем
...
(Completely)
conformed
in
His
Image!
(1
John
3:1-2;
Philip
(Полностью)
соответствовал
его
образу
и
подобию
!(
1 Иоанна
3:
1-2;
Филипп
Though
an
eternity
of
Hell
is
JUST
Хотя
вечность
Ада
это
просто
Forever
we′ll
praise
the
Lamb
who
Вечность
мы
будем
восхвалять
агнца
который
Himself
was
crushed
(Rev.
5:9-12;
7:9-10)
Он
был
сокрушен
(Откр.
5:
9-12;
7:
9-10).
His
Infinite
Love
and
Light
will
envelop
us
Его
Бесконечная
любовь
и
Свет
окутают
нас.
In
ceaseless
fellowship—our
God
will
dwell
with
us!
(Rev.
21:3)
В
непрестанном
общении-Бог
наш
пребудет
с
нами!
(Откр.
21:
3)
(Creation)
we're
creatures
who
are
made
in
His
Image
(Творение)
мы-создания,
созданные
по
его
образу
и
подобию.
(The
Fall)
now
we′re
all
enslaved
and
we're
sinners
(Грехопадение)
теперь
мы
все
порабощены,
и
мы
грешники
(Redemption)
but
now
we're
being
re-made
in
His
likeness
(искупление),
но
теперь
мы
переделываемся
по
его
подобию.
Glory
awaits,
we′re
soon
to
be
raised
up
like
Christ
is!!!
Слава
ждет
нас,
мы
скоро
будем
воскрешены,
как
Христос!!!
(Creation)
we′re
creatures
who
are
made
in
His
Image
(Творение)
мы-создания,
созданные
по
его
образу
и
подобию.
(The
Fall)
now
we're
all
enslaved
and
we′re
sinners
(Грехопадение)
теперь
мы
все
порабощены,
и
мы
грешники
(Re-Creation!)
but
now
we're
being
re-made
in
His
likeness
(воссоздание!),
но
теперь
мы
переделываемся
по
его
подобию.
Glory
awaits,
we′re
soon
to
be
raised
up
like
Christ
is!!!
Слава
ждет
нас,
мы
скоро
будем
воскрешены,
как
Христос!!!
"So
is
it
with
the
resurrection
of
the
dead.
"То
же
самое
и
с
воскрешением
мертвых.
What
is
sown
is
perishable;
what
is
raised
is
imperishable.
It
То,
что
посеяно,
скоропортяще;
то,
что
взошло,
нетленно.
Is
sown
in
dishonor;
it
is
raised
in
glory.
Оно
посеяно
в
бесчестии;
оно
взращено
в
славе.
It
is
sown
in
weakness;
it
is
raised
in
power.
It
is
sown
a
natural
Она
посеяна
в
слабости,
она
взращена
в
силе,
она
посеяна
естественным
образом.
Body;
it
is
raised
a
spiritual
body.
Тело;
оно
вырастает
духовным
телом.
If
there
is
a
natural
body,
Если
есть
естественное
тело,
There
is
also
a
spiritual
body.
Thus
it
is
written
Существует
также
духовное
тело.
"The
first
man
Adam
became
a
living
being";
"Первый
человек
Адам
стал
живым
существом";
The
last
Adam
became
Life-Giving
Spirit.
But
it
is
not
Последний
Адам
стал
Животворящим
Духом,
но
это
не
так.
The
spiritual
that
is
first
but
the
natural,
Сначала
духовное,
но
затем
естественное,
And
then
the
spiritual.
The
first
man
was
from
the
earth,
a
man
А
затем
духовное.
Of
dust;
the
second
man
is
from
heaven.
Из
праха;
второй
человек
- с
небес.
As
was
the
man
of
dust,
so
also
are
those
who
are
of
the
dust
Как
был
человек
из
праха,
так
и
те,
кто
из
праха.
And
as
is
the
man
of
heaven,
И
как
человек
небесный,
So
also
are
those
who
are
of
heaven.
Таковы
и
те,
кто
с
небес.
Just
as
we
have
borne
the
image
of
the
Точно
так
же,
как
мы
носили
образ
Man
of
dust,
we
shall
also
bear
the
image
of
the
man
of
heaven."
Человек
из
праха,
мы
также
будем
носить
образ
человека
с
небес".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.