Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dante Santesso
Данте Сантессо
My
Fründ
der
Dante
schaffet
wie
der
Mond,
är
schaffet
znacht
Мой
друг
Данте
работает
как
луна,
он
работает
ночью
Bir
Swissair
wärde
d'
Flüger
haut
o
znacht
zum
Flicke
bracht
В
Swissair
крылья
самолётов
как
раз
ночью
чинят
U
wenn
är
d'
Nacht
het
düregschaffet
isch
är
totau
gschafft
И
когда
он
проработал
ночь,
он
полностью
вымотан
Der
Tag
erwacht,
d'
Sunne
geit
uf
und
är
ligt
ab
u
schlaft
День
наступает,
солнце
встаёт,
а
он
ложится
и
спит
Und
är
schlaft
schlächt,
wär
schlaft
scho
guet
am
Vormittag
И
он
плохо
спит,
кто
ж
хорошо
спит
в
первой
половине
дня
D'
Ching,
d'
Frou
u
d'
Sunne
gseht
er
när
ersch
nam
Mittag
Детей,
жену
и
солнце
он
видит
только
к
полудню
U
d'
Fründe,
wo
si
hüt
zum
Znacht
yglade
hei
И
друзья,
которые
пригласили
его
сегодня
на
ужин
Di
spotte,
won
är
geit:
Те
шутят,
когда
он
приходит:
"Tschou
Dante,
hesch
dänk
morn
scho
wieder
frei!"
"Привет,
Данте,
у
тебя
же
завтра
опять
выходной!"
Ar
lächlet
müed,
steit
när
nö
lang
bim
Chinderbett
Он
устало
улыбается,
недолго
стоит
у
детской
кроватки
Umarmt
sy
Frou,
muess
ga
- o
wenn
är
nö
so
gärn
chly
blybe
wett
Обнимает
свою
жену,
должен
идти
- хоть
ему
так
не
хочется
уходить
U
zwo
Stung
später,
wo
si
au
deheim
scho
pfuuse
И
два
часа
спустя,
когда
они
дома
уже
сопят
Ligt
är
im
Flüger
im
ne
Loch
schrubt
ds
Chüelgrät
use
Он
в
самолёте
в
дыре
отчищает
охладитель
Är
chrampfet,
schwitzt,
sys
T-Shirt
isch
bereits
flätschnass
Он
напрягается,
потеет,
его
футболка
уже
промокла
насквозь
Jetz
ändlech
Pouse
- mit
Kollege
schnäu
e
Jass!
Теперь
наконец
перерыв
- с
коллегами
быструю
партию
в
ясс!
U
won
är
när
ar
Klima-Alag
wyterschafft
И
когда
он
потом
продолжает
работать
на
климатической
установке
Däicht
är
a
d'
Ching
u
d'
Frou
deheim,
das
git
ihm
wieder
Chraft
Думает
о
детях
и
жене
дома,
это
снова
придаёт
ему
силы
U
won
är
när
nö
däicht,
är
chönnt
ja
ga
u
aues
hie
la
sta!
И
когда
он
потом
думает,
что
мог
бы
уйти
и
всё
здесь
бросить!
Rüeft
der
Kolleg:
"He
Dante,
chumm!
Mirzünde
doch
dä
Flüger
a!"
Кричит
коллега:
"Эй,
Данте,
давай!
Мы
же
запускаем
этот
самолёт!"
Churz
nach
de
sächse
fahrt
är
langsam
mit
em
rote
Velo
hei
Вскоре
после
шести
он
медленно
едет
домой
на
красном
велосипеде
U
füehlt
sich
chrank,
kaputt,
usglougt
u
läär,
verlore
u
alei
И
чувствует
себя
больным,
разбитым,
выгоревшим
и
пустым,
потерянным
и
одиноким
Er
het
di
sächst
Nacht
düregschaffet
und
jetz
isch
är
völlig
gschafft
Он
проработал
шестую
ночь
подряд
и
теперь
он
полностью
измотан
Der
Tag
erwacht,
d'
Sunne
geit
uf
und
är
ligt
ab
u
schlaft
День
наступает,
солнце
встаёт,
а
он
ложится
и
спит
Und
är
schlaft
schlächt
u
schwitzt
И
он
плохо
спит
и
потеет
Het
Angscht
u
het
e
churze,
schwäre
Schnuuf
Боится
и
тяжело,
коротко
дышит
U
aues
dräiht
sich
i
sym
Chopf:
"Wenn
hört
das
ändlech
uf!"
И
всё
крутится
в
его
голове:
"Когда
же
это
наконец
кончится!"
Und
jetze
tröimt
er
's
sygi
Herbscht
und
är
louf
Hand
in
Hand
И
теперь
ему
снится,
что
это
осень,
и
он
идёт
рука
об
руку
Mit
syre
Frou
e
Bärgwald
ab,
gäg
ds
Meer
a
Strand
Со
своей
женой
с
горного
леса
вниз,
к
морю
на
пляж
Jetz
steit
är
dert
am
Strand
im
Sand,
wyt
usse
schwümmt
sy
Frou
Теперь
он
стоит
там
на
пляже
в
песке,
далеко
в
воде
плывёт
его
жена
Si
lachet,
winkt
u
rüeft:
"Was
wartisch
Dante,
chumm
doch
ou!"
Она
смеётся,
машет
и
кричит:
"Чего
ждёшь,
Данте,
давай
тоже!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Heiniger, Daniel Siegrist
Attention! Feel free to leave feedback.