Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
to
do,
Nellie
Darling
Nichts
zu
tun,
Nellie
Liebling
Nothing
to
do
you
say
Nichts
zu
tun,
sagst
du
Let's
take
a
trip
on
memory's
ship
Lass
uns
eine
Reise
auf
dem
Schiff
der
Erinnerung
machen
Back
to
the
by
gone
days
Zurück
zu
den
vergangenen
Tagen
Sail
to
the
old
village
school
house
Segle
zum
alten
Dorfschulhaus
Anchor
outside
the
school
door
Ankere
vor
der
Schultür
Look
in
and
see,
there's
you
and
there's
me
Schau
hinein
und
sieh,
da
bist
du
und
da
bin
ich
A
couple
of
kids
once
more
Wieder
ein
paar
Kinder
School
days,
school
days,
dear
old
golden
rule
days
Schultage,
Schultage,
liebe
alte
goldene
Regeltage
Readin'
and
'ritin'
and
'rithmetic
Lesen
und
Schreiben
und
Rechnen
Taught
to
the
tune
of
a
hick'ry
stick
Gelehrt
zur
Melodie
eines
Hickory-Stocks
You
were
my
queen
in
calico,
I
was
your
bashful
barefoot
beau
Du
warst
meine
Königin
in
Kaliko,
ich
war
dein
schüchterner
barfüßiger
Verehrer
And
you
wrote
on
my
slate,
I
love
you
Joe
Und
du
schriebst
auf
meine
Tafel,
Ich
liebe
dich,
Joe
When
we
were
a
couple
of
kids
Als
wir
ein
paar
Kinder
waren
'Member
the
hill,
Nellie
Darling
Erinnerst
du
dich
an
den
Hügel,
Nellie
Liebling
And
the
oak
tree
that
grew
on
it's
brow
Und
die
Eiche,
die
auf
seiner
Stirn
wuchs
They've
built
forty
stories
upon
that
old
hill
Sie
haben
vierzig
Stockwerke
auf
diesem
alten
Hügel
gebaut
And
the
oaks
an
old
chestnut
now
Und
die
Eiche
ist
jetzt
eine
alte
Kastanie
'Member
the
meadows
so
green
dear
Erinnerst
du
dich
an
die
Wiesen,
so
grün,
Liebling
So
fragrant
with
clover
and
maize
So
duftend
nach
Klee
und
Mais
Into
new
city
lots
and
preferred
bus'ness
plots
In
neue
Stadtgrundstücke
und
bevorzugte
Geschäftsgrundstücke
They've
cut
them
up
since
those
days
Sie
haben
sie
seit
jenen
Tagen
zerschnitten
School
days,
school
days,
dear
old
golden
rule
days
Schultage,
Schultage,
liebe
alte
goldene
Regeltage
Readin'
and
'ritin'
and
'rithmetic
Lesen
und
Schreiben
und
Rechnen
Taught
to
the
tune
of
a
hick'ry
stick
Gelehrt
zur
Melodie
eines
Hickory-Stocks
You
were
my
queen
in
calico,
I
was
your
bashful
barefoot
beau
Du
warst
meine
Königin
in
Kaliko,
ich
war
dein
schüchterner
barfüßiger
Verehrer
And
you
wrote
on
my
slate,
I
love
you
Joe
Und
du
schriebst
auf
meine
Tafel,
Ich
liebe
dich,
Joe
When
we
were
a
couple
of
kids
Als
wir
ein
paar
Kinder
waren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David A. Conner, Gus Edwards, Will D. Cobb
Attention! Feel free to leave feedback.