Self Taught - Tokentranslation in German
I've
been
working
in
my
bedroom
for
a
decade,
that
ain't
gon'
change
Ich
arbeite
seit
einem
Jahrzehnt
in
meinem
Schlafzimmer,
das
wird
sich
nicht
ändern
I
don't
need
em',
I'll
be
damned
if
I
was
17,
battling
for
my
freedom
Ich
brauche
sie
nicht,
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
17
wäre
und
um
meine
Freiheit
kämpfen
müsste
They
told
me
they
had
better
ideas
than
me,
I
don't
see
'em
Sie
sagten
mir,
sie
hätten
bessere
Ideen
als
ich,
ich
sehe
sie
nicht
Y'all
said
you
were
fans
of
Token...
well
it's
time
you
meet
'em
Ihr
alle
sagtet,
ihr
wärt
Fans
von
Token...
nun,
es
ist
Zeit,
dass
ihr
ihn
kennenlernt
I've
been
learning
that
what's
running
my
generation
is
fear
Ich
habe
gelernt,
dass
das,
was
meine
Generation
antreibt,
Angst
ist
I've
been
learnin'
that
you
cannot
teach
dedication
to
peers
Ich
habe
gelernt,
dass
man
Hingabe
nicht
an
Gleichaltrige
weitergeben
kann
I've
been
learning
by
myself,
you've
been
very
patient
I'm
here
Ich
habe
selbst
gelernt,
ihr
wart
sehr
geduldig,
ich
bin
hier
I'm
here,
finally,
aight'
Ich
bin
hier,
endlich,
aight'
I've
been
invincible
ever
since
I
was
told
that
being
different
is
a
gift
I
hold
Ich
bin
unbesiegbar,
seit
mir
gesagt
wurde,
dass
Anderssein
eine
Gabe
ist,
die
ich
besitze
Been
driven
ever
since
my
initial
video
Ich
bin
getrieben
seit
meinem
ersten
Video
Tryin'
to
get
into
shows
on
my
tippy
toes
Ich
versuche,
auf
Zehenspitzen
in
Shows
zu
kommen
I
define
persistance,
I'll
tell
you
to
your
face
as
if
you
didn't
know
Ich
definiere
Beharrlichkeit,
ich
sage
es
dir
ins
Gesicht,
als
ob
du
es
nicht
wüsstest
So
anyone
tryin'
to
confirm
their
practice
Also
jeder,
der
versucht,
seine
Praxis
zu
bestätigen
I
dont
listen
to
talk,
I
observe
the
action
Ich
höre
nicht
auf
Gerede,
ich
beobachte
die
Taten
That's
why
I
work
like
it's
pure
mechanics
Deshalb
arbeite
ich,
als
wäre
es
reine
Mechanik
Automatically
swallow
batteries,
burp
the
acid
Automatisch
Batterien
schlucken,
Säure
aufstoßen
These
work
like
magic
Diese
wirken
wie
Magie
These
bursts
of
passion
could
reverse
the
earth's
determined
axis
Diese
Ausbrüche
von
Leidenschaft
könnten
die
festgelegte
Erdachse
umkehren
I
left
the
world
and
i
ain't
returning
bastards!
I
live
by
my
words
now
research
the
mapquest
Ich
habe
die
Welt
verlassen
und
ich
kehre
nicht
zurück,
ihr
Mistkerle!
Ich
lebe
nach
meinen
Worten,
also
recherchiere
jetzt
die
Karte
I
don't
receive
your
distractions,
you
rely
on
teamwork
but
all
of
your
team
work
like
asses
Ich
empfange
eure
Ablenkungen
nicht,
ihr
verlasst
euch
auf
Teamwork,
aber
euer
ganzes
Team
arbeitet
beschissen
And
I
can
talk
about
the
success
of
my
own
career
and
say
I'm
the
fuckin'
leader
of
that
shit
Und
ich
kann
über
den
Erfolg
meiner
eigenen
Karriere
sprechen
und
sagen,
dass
ich
der
verdammte
Anführer
davon
bin
That's
that
shit
to
turn
a
coward
to
a
buddy,
hoping
for
power
above
me
but
I
wouldn't
count
with
your
money
if
I
was
without
any
house
or
was
hungry
and
you
had
thousands
and
thousands
to
fund
me,
I'm
17,
and
you
are
a
child
to
me,
how
funny
Das
ist
das
Zeug,
das
einen
Feigling
zu
einem
Kumpel
macht,
der
auf
Macht
über
mir
hofft,
aber
ich
würde
nicht
mit
deinem
Geld
rechnen,
wenn
ich
kein
Haus
hätte
oder
hungrig
wäre
und
du
Tausende
und
Abertausende
hättest,
um
mich
zu
finanzieren,
ich
bin
17,
und
du
bist
ein
Kind
für
mich,
wie
lustig
Give
me
a
second,
alright
Gib
mir
eine
Sekunde,
alright
With
independence,
I
built
up
a
method,
no
women
or
men
will
be
given
a
leverage
of
limiting
anything
Mit
Unabhängigkeit
habe
ich
eine
Methode
aufgebaut,
keine
Frauen
oder
Männer
werden
einen
Hebel
bekommen,
um
irgendetwas
einzuschränken
I
dont
really
gotta
be
thinking
about
a
limit
Ich
muss
nicht
wirklich
über
eine
Grenze
nachdenken
I
literally
eliminate
every
limit
who
livin
and
nobody
really
wanna
be
givin
me
lip
because
even
all
of
my
literacy
will
lift
you
to
heaven
Ich
eliminiere
buchstäblich
jede
Grenze,
die
lebt,
und
niemand
will
mir
wirklich
Widerworte
geben,
denn
sogar
meine
ganze
Bildung
wird
dich
in
den
Himmel
heben
Just
so
I
can
drop
you
below
(WOAH)
Nur
damit
ich
dich
fallen
lassen
kann
(WOAH)
Hasn't
been
a
motherfuckin'
second
that
I'm
not
in
control
(NO)
Es
gab
keine
verdammte
Sekunde,
in
der
ich
nicht
die
Kontrolle
habe
(NEIN)
Humans
also
goddamn
weak
but
know
that
I
got
loftier
goals
(SO)
Menschen
sind
auch
verdammt
schwach,
aber
wisse,
dass
ich
höhere
Ziele
habe
(SO)
Just
because
it's
never
been
done
man
it
doesn't
mean
that
I
won't
Nur
weil
es
noch
nie
gemacht
wurde,
heißt
das
nicht,
dass
ich
es
nicht
tun
werde
Make
it
happen,
I
know
I
will
make
it
happen,
if
I
said
I'll
make
it
happen,
just
know
I
will
make
it
happen
and
I
haven't
even
received
the
knowledge
to
fail
Ich
werde
es
schaffen,
ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen,
wenn
ich
gesagt
habe,
ich
werde
es
schaffen,
dann
wisse,
ich
werde
es
schaffen,
und
ich
habe
noch
nicht
einmal
das
Wissen
erhalten,
um
zu
scheitern
Not
pressured
by
the
pressure,
when
all
else
is
lost,
I
prevail
Nicht
unter
Druck
gesetzt
durch
den
Druck,
wenn
alles
andere
verloren
ist,
setze
ich
mich
durch
Self
taught
Selbst
gelernt
Rate the translation
1 Self Taught
2 Happiness
3 Necessary Evil
4 Method
5 Exception
6 Waist Down (Extended Version)
7 Stop Hitting Me
8 Momma's Favorite Chair
9 Shyea
10 Real Man
11 #BadMemory
12 Just a Couple More Words
13 Shavings
14 Perfect
15 Mass Reform
16 Lost
17 Self Made
Attention! Feel free to leave feedback.