Tom Cardy - 3 Hours With A Close-Up Magician - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom Cardy - 3 Hours With A Close-Up Magician




3 Hours With A Close-Up Magician
3 часа с фокусником крупного плана
Hey girl!
Эй, девочка!
I think you're really cool
Ты мне очень нравишься,
And it would be gravy
И было бы просто супер,
If you would be my baby, baby
Если бы ты стала моей, малышка,
But don't worry, because I know the rules
Но не волнуйся, я знаю правила.
I gotta court you baby
Я должен ухаживать за тобой, детка,
Before you are my baby, baby
Прежде чем ты станешь моей, малышка.
Would you look at the time
Ты только посмотри на время,
It's half past champagne
Половина шампанского,
On a hill while the sun sets
На холме, пока садится солнце,
And we watch an aeroplane write your name
Мы смотрим, как самолет пишет твое имя.
And then it's back to the shangri-la
А потом обратно в наш райский уголок.
I bought you this new car and wrote you all this poetry
Я купил тебе новую машину и написал все эти стихи.
You love it baby
Тебе нравится, детка?
I know what girls like, that's why
Я знаю, что нравится девушкам, поэтому
You don't have to ask, I've saved the best 'till last
Тебе даже не нужно спрашивать, я приберег лучшее напоследок:
Three hours with a close-up magician
Три часа с фокусником крупного плана.
(What?)
(Что?)
Shut the fuck up, he's about to start
Заткнись, он сейчас начнет!
Three hours with a Craigslist magician
Три часа с фокусником с Craigslist.
Pick a card, any card, choose any card
Выбери карту, любую карту, выбери любую карту.
Not that one!
Не эту!
Close!
Близко!
He's gonna do things that bend your mind
Он будет делать вещи, которые взорвут твой мозг.
Magic!
Магия!
With tiny foam balls and an almost-full deck of cards
С крошечными шариками из поролона и почти полной колодой карт.
When seducing you is my ultimate mission
Когда моей главной целью является соблазнить тебя,
You know you gettin' three hours with a close-up magi– (oh yeah!)
Ты знаешь, что тебя ждут три часа с фокусником крупного пла– да!)
Tell me girl, do you like magic (not really)
Скажи мне, девочка, тебе нравится магия? (не очень)
Well thank God your boyfriend hired a close-up magician
Ну, слава Богу, твой парень нанял фокусника крупного плана.
I get right up in your face
Я подойду прямо к твоему лицу,
Don't give a damn about your personal space
Мне плевать на твое личное пространство.
Now you're in my workplace
Теперь ты на моей территории.
Was your card the three of hearts (no)
Твоя карта - тройка червей? (нет)
Fuck!
Блин!
He's started telling us his mother's in remission
Он начал рассказывать, что у его матери ремиссия.
Now he's crying, what an aphrodisiac
Теперь он плачет, какой афродизиак.
This close-up magician drops his stupid deck of cards
Этот фокусник крупного плана роняет свою дурацкую колоду карт.
We watch him trip and fall hard
Мы смотрим, как он спотыкается и больно падает.
His pants fall down, I would be lying if I said he had stopped crying
У него спадают штаны, я солгу, если скажу, что он перестал плакать.
Sad!
Печально!
Three hours with a close-up magician
Три часа с фокусником крупного плана.
Four of clubs? (no)
Четверка треф? (нет)
Ace of hearts? (no)
Туз червей? (нет)
My driver's license? (no)
Мои водительские права? (нет)
An Uno card? (no)
Карта Уно? (нет)
Fuck
Блин.
Three hours with a close-up magician
Три часа с фокусником крупного плана.
I know you're happy to stay
Я знаю, ты рада остаться,
So babe I'm happy to pay for six hours with a close-up magician
Так что, детка, я рад заплатить за шесть часов с фокусником крупного плана.
We're gonna prestidigitate until the break of dawn
Мы будем показывать фокусы до рассвета.
Your whole life with a close-up magician
Вся твоя жизнь с фокусником крупного плана.
He's almost finished guessing your card wrong
Он почти закончил неправильно угадывать твою карту.
Ace of diamonds? (no)
Туз бубей? (нет)
Fuck
Блин.
(close up magician)
(фокусник крупного плана)
(close up magician)
(фокусник крупного плана)
(close up magician)
(фокусник крупного плана)
Three hours, six hours, turns quickly into life
Три часа, шесть часов, быстро превращаются в жизнь.
He sleeps between us at night with a big knife
Он спит между нами ночью с большим ножом.
He dreams with both eyes open, and periodically screams
Он видит сны с открытыми глазами и периодически кричит,
Because in his dreams, he's forced to do far-away magic
Потому что в своих снах он вынужден показывать магию на расстоянии.
Close!
Близко!
Seven years
Семь лет.
Close up!
Крупный план!
The changing of seasons
Смена времен года.
Magic!
Магия!
He says he's gotta live rent free with us
Он говорит, что должен жить с нами бесплатно
For super secret magic reasons
По суперсекретным магическим причинам.
No! He is not homeless (not unhoused)
Нет! Он не бездомный (не без жилья).
You doubt him too much, girl (just magic)
Ты слишком сильно сомневаешься в нем, девочка (просто магия).
He senses your disbelief, and he's finally had enough
Он чувствует твое недоверие, и ему наконец-то это надоело.
He knows what girls like, that's why we float into the night sky
Он знает, что нравится девушкам, поэтому мы взлетаем в ночное небо.
You can't believe your eyes
Ты не можешь поверить своим глазам.
It's a vanishing act, he's saved the best 'till last
Это трюк с исчезновением, он приберег лучшее напоследок.
Goodbye from your close-up magician
Прощай от твоего фокусника крупного плана.
Three hours with a close-up magician
Три часа с фокусником крупного плана.
Behind the couch, is that our close up magician
За диваном, это наш фокусник крупного плана?
Please don't look there, that must be a different magician
Пожалуйста, не смотри туда, это, должно быть, другой фокусник.
His pants fell down again, poor close-up magician
У него снова спали штаны, бедный фокусник крупного плана.
That's just part of the trick, what a cool close-up magician
Это просто часть трюка, какой классный фокусник крупного плана.
Please stop crying little close-up magician
Пожалуйста, перестань плакать, маленький фокусник крупного плана.
Your whole life with a close-up, a close-up ma– (yes)
Вся твоя жизнь с фокусником крупного, крупного пла– (да)
Three hours with a close-up magician
Три часа с фокусником крупного плана.
Girl, I knew you'd come around to the magic
Девочка, я знал, что тебе понравится магия.
Three hours with a close-up magician
Три часа с фокусником крупного плана.
Maybe now he'll stop doing card tricks
Может быть, теперь он перестанет делать карточные фокусы.
Or maybe not
Или нет.
Six hours with a close-up magician
Шесть часов с фокусником крупного плана.
We're gonna prestidigitate until our faces melt
Мы будем показывать фокусы, пока наши лица не расплавятся.
Your whole life with a close-up magician
Вся твоя жизнь с фокусником крупного плана.
We better buy this C.U.M. a belt
Нам лучше купить этому Ф.К.П. ремень.






Attention! Feel free to leave feedback.