Lyrics and translation Tom Cardy - Lo-Fi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
this
morning
in
a
very
unusual
way
Проснулся
я
сегодня
утром
как-то
необычно,
Not
bad,
just
warm
and
fuzzy
Неплохо,
просто
тепло
и
уютно,
With
a
little
bit
of
latency
(Little
latency)
С
небольшой
задержкой
(Небольшая
задержка)
I
went
to
the
doctor,
and
this
is
what
he
said
Пошёл
я
к
врачу,
и
вот
что
он
сказал:
How
are
you
not
dead?"
Как
ты
ещё
не
умер?"
Give
it
to
me
straight,
doc
Говорите
прямо,
док,
"You're
far
too
chill
to
be
walkin'
around"
(Uh-huh)
"Ты
слишком
расслаблен,
чтобы
ходить"
(Ага)
"Your
heartbeat's
so
low
that
it's
underground"
(Okay)
"Твой
пульс
настолько
низкий,
что
он
под
землёй"
(Ладно)
"Your
vision's
8-bit,
your
brain's
saturated"
(Um)
"Твоё
зрение
8-битное,
твой
мозг
перенасыщен"
(Хм)
"I'm
afraid
it's
far
too
late"
(Tell
me)
"Боюсь,
уже
слишком
поздно"
(Скажите
мне)
"You've
gone-"
"Ты
стал-"
"Hey
doctor,
can
you
take
my
temperature
real
quick?"
"Эй,
док,
можешь
быстро
измерить
мою
температуру?"
"You're
a
million
degrees,
but
you're
still
cool
as
shit"
"У
тебя
миллион
градусов,
но
ты
всё
ещё
крут,
как
чёрт"
"Can
you
dig
it?"
(I
dig
it)
"Врубаешься?"
(Врубаюсь)
I've
been
flying
too
fast,
a
little
too
close
to
the
sun
Я
летел
слишком
быстро,
слишком
близко
к
солнцу,
And
now
I'm
ready
for
a
slow
flight,
in
Lo-Fi
И
теперь
я
готов
к
медленному
полёту,
в
Лоу-фай
I
woke
up
this
morning
in
a
very
unusual
way
Проснулся
я
сегодня
утром
как-то
необычно,
Not
bad,
just
tied
to
a
chair
in
the
basеment
of
the
CIA
Неплохо,
просто
привязан
к
стулу
в
подвале
ЦРУ
I
see
through
the
wa-alls
Я
вижу
сквозь
сте-ены
'Causе
my
vision's
8-bit,
x-ray
Потому
что
моё
зрение
8-битное,
рентгеновское
Hi
doctor
(I
see
you're
still
not
dead)
Привет,
док
(Вижу,
ты
всё
ещё
не
умер)
I'm
acutely
aware,
doc
Я
прекрасно
осведомлён,
док
"You
see
through
walls
with
the
power
within"
(I
know)
"Ты
видишь
сквозь
стены
с
помощью
внутренней
силы"
(Я
знаю)
"Your
muscles
so
distorted,
you
can
compress
steel"
(That's
new)
"Твои
мышцы
настолько
искажены,
что
ты
можешь
сжимать
сталь"
(Это
новость)
"Your
body's
out
of
phase"
(What?)
"Твоё
тело
вне
фазы"
(Что?)
"Your
hands
shoot
vaporwaves"
(Oh
yeah)
"Твои
руки
стреляют
вейпорвейвом"
(О
да)
"I'm
afraid
that
you
could
be
great"
(Tell
me)
"Боюсь,
ты
можешь
стать
великим"
(Скажите
мне)
"You've
gone-"
"Ты
стал-"
Hey
doctor,
can
you
stop
me
flying
in
my
seat?
Эй,
док,
можешь
помешать
мне
летать
на
стуле?
(Slow)
Lo-Fi
(Медленно)
Лоу-фай
"Your
vibe's
so
laid
back,
you
make
gravity
weak"
"Твоя
атмосфера
настолько
расслабленная,
что
ты
ослабляешь
гравитацию"
"Can
you
dig
it?"
(I
dig
it)
"Врубаешься?"
(Врубаюсь)
I've
been
flying
too
fast,
a
little
too
close
to
the
sun
Я
летел
слишком
быстро,
слишком
близко
к
солнцу,
And
now
I'm
ready
for
a
new
life,
as
Lo-Fi
И
теперь
я
готов
к
новой
жизни,
как
Лоу-фай
"This
just
in!
"Срочные
новости!
A
rampaging
super
cyclone
that
threatened
to
destroy
downtown
Разрушительный
суперциклон,
угрожавший
уничтожить
центр
города,
Has
been
thrown
into
space
by
the
hero
known
as
Lo-Fi"
Был
выброшен
в
космос
героем,
известным
как
Лоу-фай"
"'Cause
if
there's
trouble
afoot,
he's
never
far
from
the
scene
"Потому
что
если
где-то
неприятности,
он
всегда
рядом
But
it
remains
to
be
seen
if
this
chilled
out
fella
can
stay
ice
cold"
Но
ещё
предстоит
увидеть,
сможет
ли
этот
расслабленный
парень
оставаться
хладнокровным"
I
woke
up
this
morning
in
a
very
unusual
way
Проснулся
я
сегодня
утром
как-то
необычно,
Not
bad,
in
my
suit
above
Tokyo
Неплохо,
в
своём
костюме
над
Токио
On
a
perfect,
cold
November
day
В
прекрасный
холодный
ноябрьский
день
I
turn
on
the
TV,
and
this
is
what
it
said
Я
включаю
телевизор,
и
вот
что
там
говорят:
"Oh
my
god,
supervillain
tryna
make
us
dead"
(Oh)
"Боже
мой,
суперзлодей
пытается
нас
убить"
(О)
"Humans
of
Earth,
you
are
under
attack"
"Люди
Земли,
на
вас
напали"
"But
no
one
is
dope
enough
to
fight
me
back"
"Но
никто
не
настолько
крут,
чтобы
дать
мне
отпор"
"Your
armies
all
quit,
your
people
subjugated"
"Ваши
армии
сдались,
ваш
народ
покорён"
"I'm
afraid
it's
far
too
late"
(Oh)
"Боюсь,
уже
слишком
поздно"
(О)
"Lay
down
and
accept
your
fate"
"Смиритесь
и
примите
свою
судьбу"
"You're
seriously
almost
too
late"
(Yo!)
"Вы
серьёзно
почти
опоздали"
(Эй!)
Hey
bad
guy,
do
I
have
to
harsh
your
buzz
real
quick?
Эй,
злодей,
мне
нужно
быстро
испортить
тебе
настроение?
(Slow)
Lo-Fi
(Медленно)
Лоу-фай
"You're
a
real
big
spliff,
I
prefer
not
to
hit"
"Ты
настоящий
большой
косяк,
я
предпочитаю
не
затягиваться"
"Can
you
dig
it?"
(I
dig
it)
"Врубаешься?"
(Врубаюсь)
I've
been
flying
too
fast,
a
little
too
close
to
the
sun
Я
летел
слишком
быстро,
слишком
близко
к
солнцу,
And
now
I
almost
found
a
little
time
to
be
И
теперь
я
почти
нашёл
немного
времени,
чтобы
побыть
"He's
done
it
again
folks
"Он
снова
это
сделал,
ребята,
Lo-Fi
has
saved
the
day!
Лоу-фай
спас
положение!
And
not
just
that
И
не
только
это,
It
looks
like
he's
going
for
a
classic
double
chorus
fade
out!"
Похоже,
он
собирается
сделать
классическое
затухание
двойного
припева!"
"In
all
my
three
albums,
I've
never
seen
anything
like
it
"За
все
мои
три
альбома
я
никогда
не
видел
ничего
подобного
And
if
anyone
can
pull
off
such
a
funky
groove,
it's
Lo-Fi
И
если
кто-то
и
может
создать
такой
фанковый
грув,
так
это
Лоу-фай
And
what's
this?
It
looks
like
our
hero
is
pulling
out-"
И
что
это?
Похоже,
наш
герой
достаёт-"
"A
Clavichord,
this
late
in
the
fadeout?
I
don't
believe
it
folks!
"Клавикорд,
так
поздно
в
затухании?
Не
могу
поверить,
ребята!
But
I
guess
that's
why
he's
the
best
Но,
наверное,
поэтому
он
лучший,
And
I'm
just
an
uptight
reporter
guy"
А
я
просто
напряжённый
репортёр"
"That's
right,
I
haven't
seen
my
kids
in
three
weeks
"Всё
верно,
я
не
видел
своих
детей
три
недели
My
voice
is
kind
of
John
Mulaney,
it's
getting
more
John
Mulaney
Мой
голос
похож
на
Джона
Мулани,
он
становится
всё
больше
похож
на
Джона
Мулани
I
am
doing
a
John
Mulaney
impersonation
now
Сейчас
я
изображаю
Джона
Мулани
Eh,
you
can't
hear
it
very
well
because
the
music's
almost
quiet
Эх,
вы
не
очень
хорошо
это
слышите,
потому
что
музыка
почти
затихла
But
I'm
very
John
Mulaney"
Но
я
очень
Джон
Мулани"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.