Lyrics and translation Tomáš Klus - Oblomov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Životem
bych
nejradši
proplul
Я
бы
предпочел
просто
проплыть
по
жизни,
Jenže
jsem
děravý
tvor
Но
я
— существо
с
изъянами,
Z
jedniček
a
z
nul
Сделанный
из
единиц
и
нулей.
Až
rám
mé
lodi
zplesniví
И
лишь
когда
моя
лодка
сгниет,
Pochopím
teprve
že
jsem
živý
Я
пойму,
что
был
живым.
Sedím
sám
a
vím,
že
za
moc
nestojím
Сижу
один
и
знаю,
что
ничего
не
стою,
Naříkám
a
vnitřně
prahnu
po
boji
Ною
и
в
глубине
души
жажду
битвы.
Jít
nevím
s
kým
a
kam.
Dělám,
co
mohu
Не
знаю,
с
кем
и
куда
идти.
Делаю,
что
могу,
A
co
mohu,
to
odkládám
А
что
могу
— откладываю.
Nevím
si
rady
vůbec
s
ničím
Не
знаю,
что
делать,
совсем
ничего.
Mám
všechny
předpoklady
У
меня
есть
все
задатки,
že
sám
sebe
zničím
Чтобы
уничтожить
себя.
Vyčnívám-li,
pak
někde
z
pozadí
Если
и
выделяюсь,
то
где-то
на
заднем
плане,
Neboť
mým
heslem
je
nevadit
Ведь
мой
девиз
— не
мешать.
Jsem
plný
prázdných
gest
a
slov
Я
полон
пустых
жестов
и
слов,
Jsem
váš
hrdina
Oblomov
Я
твой
герой,
Обломов.
Jsem
klonem
se
sklony
k
lítosti
Я
клон,
склонный
к
жалости,
Jsem
člověk
druhé
jakosti
Человек
второго
сорта.
Život
sním
a
žiju
sny
i
za
jiné
Я
пожираю
жизнь
и
живу
мечтами,
в
том
числе
и
чужими.
Trpím
tím,
že
vidím
ze
dna
k
hladině
Страдаю
от
того,
что
вижу
со
дна,
как
долог
путь
до
поверхности.
Přijímám
věci
tak,
jak
jsou
Принимаю
вещи
такими,
какие
они
есть,
Když
se
svým
stádem
táhnu
za
potravou
Когда
плетусь
со
своим
стадом
за
пропитанием.
Sedím
sám
v
kuchyni
za
stolem
Сижу
один
на
кухне
за
столом
A
dumám,
co
ze
mě
bude
za
sto
let
И
размышляю,
что
станет
со
мной
через
сто
лет.
Takový
jsem
já
myslitel
Вот
такой
я
мыслитель,
Jsem
člověk
navíc,
člověk
na
pytel
Лишний
человек,
человек
на
выброс.
Neřeším,
že
se
někdo
někde
nějak
má
Не
думаю
о
том,
что
у
кого-то
где-то
как-то
всё
хорошо.
Jsem
si
vším
a
o
druhé
se
nestarám
Я
сам
по
себе,
и
меня
не
волнуют
другие.
Teprv
až
tíseň
dolehne
Только
когда
тоска
одолевает,
Cosi
se
ve
mně
dole
hne
Что-то
во
мне
шевелится.
Jsem
plný
prázdných
gest
a
slov
Я
полон
пустых
жестов
и
слов,
Jsem
váš
hrdina
Oblomov
Я
твой
герой,
Обломов.
Jsem
klonem
se
sklony
k
lítosti
Я
клон,
склонный
к
жалости,
Jsem
člověk
druhé
jakosti
Человек
второго
сорта.
Bude
líp,
až
bude
se
mi
třeba
chtít
Всё
наладится,
когда
мне,
возможно,
захочется
Trochu
žít,
ale
ne
tak,
abych
musel
jít
Немного
пожить,
но
не
так,
чтобы
пришлось
идти
Něčemu
vstříc
a
plýtvat
silami
Навстречу
чему-то
и
тратить
силы.
Jsem
plně
v
moci
noci
nad
námi
Я
полностью
во
власти
ночи,
что
нависла
над
нами.
Vzdor
ve
mně
ze
zásady
nebují
Бунт
во
мне
из
принципа
не
кипит,
Ač
nesnáším,
když
se
do
mě
obují
Хотя
я
ненавижу,
когда
меня
понукают.
A
libuji
si
ve
slibech
И
наслаждаюсь
обещаниями,
Na
rozdíl
od
všech
chytám
první
dech
В
отличие
от
всех,
делаю
первый
вдох.
Taj
okrádám
rostliny
o
vzduch
Тайком
краду
у
растений
воздух,
Předpokládám,
že
už
jiný
nebudu
Предполагаю,
что
другим
мне
уже
не
стать.
Neměnit
se
a
hlavně
nebudit
rozruch
Не
меняться
и,
главное,
не
поднимать
шума
—
Zůstanu
pátým
kolem
od
sudu
Вот
и
останусь
пятым
колесом
в
телеге.
Jsem
plný
prázdných
gest
a
slov
Я
полон
пустых
жестов
и
слов,
Jsem
váš
hrdina
Oblomov
Я
твой
герой,
Обломов.
Jsem
klonem
se
sklony
k
lítosti
Я
клон,
склонный
к
жалости,
Jsem
muž,
co
nemá
vlastnosti
Мужчина
без
достоинств.
Čtvrt
století
zde
jen
přebývám
Четверть
века
я
просто
существую,
Nedělám
nic,
co
vadilo
by
vám
Не
делаю
ничего,
что
могло
бы
тебе
помешать.
Zakopávám
o
své
kořeny
Закапываю
свои
корни,
Jsem
sám
do
sebe
vnořený
Погруженный
в
себя.
Zakopávám
o
své
kořeny
Закапываю
свои
корни,
Jsem
sám
do
sebe
Погруженный
в
себя.
Zakopávám
své
kořeny
Закапываю
свои
корни,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.