Lyrics and translation Tymek - Lekarstwo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zabieram
zabawki
Забираю
игрушки
Te
polepione
kartki
Эти
обклеенные
картинки
Po
jednym
z
tych
melanży,
co
skończy
się,
się,
się
После
одной
из
тех
вечеринок,
что
закончится,
ся,
ся
Zabieram
zabawki
Забираю
игрушки
Te
polepione
kartki
Эти
обклеенные
картинки
Po
jednym
z
tych
melanży
co
skończy
się,
się,
się
После
одной
из
тех
вечеринок,
что
закончится,
ся,
ся
Zabieram
zabawki
Забираю
игрушки
Te
polepione
kartki
Эти
обклеенные
картинки
Po
jednym
z
tych
melanży
co
skończy
się,
się,
się
После
одной
из
тех
вечеринок,
что
закончится,
ся,
ся
Zapalmy
jeszcze
coś
Давай
еще
что-нибудь
зажжем
Zapalmy
za
te
błędy
Зажжем
за
эти
ошибки
Którędy
mam
iść
Куда
мне
идти
Kiedy
droga
nie
tędy
Когда
дорога
не
туда
Zamykam
oczy
lot
Закрываю
глаза,
взлетаю
Zamykam
oczy
lot
Закрываю
глаза,
взлетаю
I
ufam
w
te
kroki
jak
ślepy
И
верю
в
эти
шаги,
как
слепой
I
skacze
w
tą
otchłań
И
прыгаю
в
эту
бездну
Jak
każdy
krok
leczę
misją
Каждый
шаг
— как
исцеление
миссией
Otwieram
mrok,
który
przeszywa
na
wskroś
Открываю
тьму,
которая
пронзает
насквозь
Choć
jednak
lekarstwem
odmieniam
swój
los
Хотя,
всё
же,
лекарством
меняю
свою
судьбу
Mam
lekarstwo
na
sen
У
меня
есть
лекарство
от
сна
Mam
lekarstwo
na
smutek
У
меня
есть
лекарство
от
грусти
Nie
czuje
żalu
już
Не
чувствую
сожаления
больше
Nie
czuje
tylko
frunę
Не
чувствую,
только
парю
Mam
lekarstwo
na
sen
У
меня
есть
лекарство
от
сна
Mam
lekarstwo
na
smutek
У
меня
есть
лекарство
от
грусти
All
in
wchodzę
gdy
Иду
ва-банк,
когда
Nie
mam
już
żadnych
złudzeń
У
меня
больше
нет
иллюзий
Mam
lekarstwo
na
sen
У
меня
есть
лекарство
от
сна
Mam
lekarstwo
na
smutek
У
меня
есть
лекарство
от
грусти
Nie
czuje
żalu
już
Не
чувствую
сожаления
больше
Nie
czuje
tylko
frunę
Не
чувствую,
только
парю
Mam
lekarstwo
na
sen
У
меня
есть
лекарство
от
сна
Mam
lekarstwo
na
smutek
У
меня
есть
лекарство
от
грусти
All
in
wchodzę
gdy
Иду
ва-банк,
когда
Nie
mam
już
żadnych
złudzeń
У
меня
больше
нет
иллюзий
Mam
lekarstwo
na
sen
У
меня
есть
лекарство
от
сна
Mam
lekarstwo
na
smutek
У
меня
есть
лекарство
от
грусти
Nie
czuje
żalu
już
Не
чувствую
сожаления
больше
Nie
czuje
tylko
frunę
Не
чувствую,
только
парю
Mam
lekarstwo
na
sen
У
меня
есть
лекарство
от
сна
Mam
lekarstwo
na
smutek
У
меня
есть
лекарство
от
грусти
All
in
wchodzę
gdy
Иду
ва-банк,
когда
Nie
mam
już
żadnych
złudzeń
У
меня
больше
нет
иллюзий
Nie
mam
już
żadnych
złudzeń
У
меня
больше
нет
иллюзий
Nie
mam
już
żadnych
złudzeń
У
меня
больше
нет
иллюзий
Nie
mam
już
żadnych
złudzeń
У
меня
больше
нет
иллюзий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Favst, Mr. G, Tymoteusz Bucki
Attention! Feel free to leave feedback.