Lyrics and translation Tymek - Sztuka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
znamy
się
na
tej
sztuce,
my
znamy
się
na
tej
sztuce
Мы
знаем
себя
в
этом
искусстве,
мы
знаем
себя
в
этом
искусстве
My
mamy
w
sobie
to
coś,
lubię,
gdy
zamieniamy
ciszę
w
sztukę
У
нас
есть
эта
штука,
мне
нравится,
когда
мы
превращаем
тишину
в
искусство
Opisuję
życie
literami
alfabetu,
szczegółowy
stan
zakrętu,
wytwór
poszarpanych
nerwów,
ej
Описывает
жизнь
буквами
алфавита,
детальное
состояние
извилины,
плод
рваных
нервов,
Nieprzespane
noce,
podkrążone
sine
oczy,
zaufanie
mam
do
nocy,
moich
zmysłów
tak
ochoczych,
ej
Бессонные
ночи,
пустые
синюшные
глаза,
уверенность
в
ночи,
мои
чувства
так
жаждут,
ej
Zamiary,
by
puścić
w
obieg
tom,
by
puścić
w
obieg
to
Намерение
отпустить
тома,
чтобы
отпустить
его
Niech
to
bangla
na
osiedlu,
w
Twoim
domu,
w
klubie,
sztos
Пусть
это
bangla
в
поместье,
в
вашем
доме,
в
клубе,
штос
Gdy
pod
sceną
moje
mordy
krzyczą
ze
mną:
"To
jest
to!"
Когда
под
сценой
мои
морды
кричат
вместе
со
мной:
"вот
оно!"
Znają
ten
flow,
znają
ten
flow,
dawaj
więcej
mocy
ziom!
Они
знают
этот
поток,
они
знают
этот
поток,
давай
больше
сил,
чувак!
Buja
się
nawet
beton,
buja
się
nawet
on
Качается
даже
бетон,
качается
даже
он
Najsztywniejszy
typ
na
sali,
nie
może
utrzymać
głosu
serca
Самый
жесткий
тип
в
зале,
не
может
поддерживать
голос
сердца
Wali
sufit
się,
dziś
bawimy
grubo
się
Стучит
потолок,
сегодня
мы
играем
грубо
Po
sam
świt,
bo
następny
dzień
idziemy
z
uśmiechem
na
twarzy
После
самого
рассвета,
потому
что
на
следующий
день
мы
идем
с
улыбкой
на
лице
Bo
niepotrzebne
są
żadne
wspomagacze,
nie
Потому
что
не
нужны
никакие
помощники,
не
Niepotrzebne
są
by
wlecieć
tutaj,
fresh
Они
не
нужны,
чтобы
влететь
сюда.
Mamy
ten
dar,
który
płynie
prosto
z
serca,
prosto
z
serca,
prosto
z
serca,
my
znamy
się!
У
нас
есть
этот
дар,
который
течет
прямо
из
сердца,
прямо
из
сердца,
прямо
из
сердца,
мы
знаем
друг
друга!
My
znamy
się
na
tej
sztuce,
my
znamy
się
na
tej
sztuce
Мы
знаем
себя
в
этом
искусстве,
мы
знаем
себя
в
этом
искусстве
My
mamy
w
sobie
to
coś,
lubię,
gdy
zamieniamy
ciszę
w
sztukę
У
нас
есть
эта
штука,
мне
нравится,
когда
мы
превращаем
тишину
в
искусство
My
znamy
się
na
tej
sztuce,
my
znamy
się
na
tej
sztuce
Мы
знаем
себя
в
этом
искусстве,
мы
знаем
себя
в
этом
искусстве
My
mamy
w
sobie
to
coś,
lubię,
gdy
zamieniamy
ciszę
w
sztukę
У
нас
есть
эта
штука,
мне
нравится,
когда
мы
превращаем
тишину
в
искусство
Zatrzymuje
się,
jeśli
zgubiłeś
się
w
tłumie
Останавливается,
если
вы
заблудились
в
толпе
Cel
króluje
nad
rozumem,
oferuje
nowy
dzień
Цель
царит
над
разумом,
предлагает
новый
день
Doznaj
stąd
wyjścia,
zawsze
jakieś
wyjście
jest
Испытай
отсюда
выход,
всегда
есть
выход
Muzyka
jest
jak
tlen,
uśmierza
myśli,
od
rozterek
do
korzyści
Музыка,
как
кислород,
успокаивает
мысли,
от
растерянности
к
пользе
Dzieli
tylko
mały
krok,
mały
kroczek
ku
wolności
może
kryć
każdy
ziom
Он
делит
только
маленький
шаг,
маленький
шаг
к
свободе,
который
может
скрыть
любой
чувак
Jesteś
sączyk,
jesteś
z
wioski,
zapomnij
swoje
troski
Ты
из
деревни,
забудь
о
своих
заботах.
Pamiętaj
o
sukcesach,
niech
Ci
przyświeca,
niech
Ci
przyświeca
Помни
об
успехах,
пусть
он
тебе
светит,
пусть
он
тебе
светит
Znów
spisałeś
się
na
medal,
ta
poezja
to
zachęta
lecz
sprawdź
jak
pachnie
metal
Ты
снова
стал
медалью,
эта
поэзия-стимул,
но
посмотри,
как
пахнет
металл
Jest
tak
blisko,
płonie
świeca
Twoich
zmysłów
Это
так
близко,
горит
свеча
ваших
чувств
Dziś
znów
jestem
tu,
teraz
tylko
biczuj,
fruń
Сегодня
я
снова
здесь,
теперь
только
кнут,
Флюг
Troski
niechaj
idą
w
pizdu,
nie
zaglądaj
tam
gdzie
zostawiłeś
je
na
winklu
Не
смотри
туда,
где
ты
их
оставил.
Tego
winkla
już
nie
ma,
jest
tylko
sztuka,
ludzie
i
ten
luz
Этого
Винкеля
больше
нет,
есть
только
искусство,
люди
и
этот
люфт
Tylko
sztuka,
ludzie
i
ten
luz
i
ten
luz
Только
искусство,
люди
и
этот
люфт
и
этот
люфт
My
znamy
się
na
tej
sztuce,
my
znamy
się
na
tej
sztuce
Мы
знаем
себя
в
этом
искусстве,
мы
знаем
себя
в
этом
искусстве
My
mamy
w
sobie
to
coś,
lubię,
gdy
zamieniamy
ciszę
w
sztukę
У
нас
есть
эта
штука,
мне
нравится,
когда
мы
превращаем
тишину
в
искусство
My
znamy
się
na
tej
sztuce,
my
znamy
się
na
tej
sztuce
Мы
знаем
себя
в
этом
искусстве,
мы
знаем
себя
в
этом
искусстве
My
mamy
w
sobie
to
coś,
lubię,
gdy
zamieniamy
ciszę
w
sztukę
У
нас
есть
эта
штука,
мне
нравится,
когда
мы
превращаем
тишину
в
искусство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arek Dziedzic, Tymoteusz Bucki
Album
Sono
date of release
21-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.