Tymek - Sztuka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tymek - Sztuka




My znamy się na tej sztuce, my znamy się na tej sztuce
Мы знаем себя в этом искусстве, мы знаем себя в этом искусстве
My mamy w sobie to coś, lubię, gdy zamieniamy ciszę w sztukę
У нас есть эта штука, мне нравится, когда мы превращаем тишину в искусство
Opisuję życie literami alfabetu, szczegółowy stan zakrętu, wytwór poszarpanych nerwów, ej
Описывает жизнь буквами алфавита, детальное состояние извилины, плод рваных нервов,
Nieprzespane noce, podkrążone sine oczy, zaufanie mam do nocy, moich zmysłów tak ochoczych, ej
Бессонные ночи, пустые синюшные глаза, уверенность в ночи, мои чувства так жаждут, ej
Zamiary, by puścić w obieg tom, by puścić w obieg to
Намерение отпустить тома, чтобы отпустить его
Niech to bangla na osiedlu, w Twoim domu, w klubie, sztos
Пусть это bangla в поместье, в вашем доме, в клубе, штос
Gdy pod sceną moje mordy krzyczą ze mną: "To jest to!"
Когда под сценой мои морды кричат вместе со мной: "вот оно!"
Znają ten flow, znają ten flow, dawaj więcej mocy ziom!
Они знают этот поток, они знают этот поток, давай больше сил, чувак!
Buja się nawet beton, buja się nawet on
Качается даже бетон, качается даже он
Najsztywniejszy typ na sali, nie może utrzymać głosu serca
Самый жесткий тип в зале, не может поддерживать голос сердца
Wali sufit się, dziś bawimy grubo się
Стучит потолок, сегодня мы играем грубо
Po sam świt, bo następny dzień idziemy z uśmiechem na twarzy
После самого рассвета, потому что на следующий день мы идем с улыбкой на лице
Bo niepotrzebne żadne wspomagacze, nie
Потому что не нужны никакие помощники, не
Niepotrzebne by wlecieć tutaj, fresh
Они не нужны, чтобы влететь сюда.
Mamy ten dar, który płynie prosto z serca, prosto z serca, prosto z serca, my znamy się!
У нас есть этот дар, который течет прямо из сердца, прямо из сердца, прямо из сердца, мы знаем друг друга!
My znamy się na tej sztuce, my znamy się na tej sztuce
Мы знаем себя в этом искусстве, мы знаем себя в этом искусстве
My mamy w sobie to coś, lubię, gdy zamieniamy ciszę w sztukę
У нас есть эта штука, мне нравится, когда мы превращаем тишину в искусство
My znamy się na tej sztuce, my znamy się na tej sztuce
Мы знаем себя в этом искусстве, мы знаем себя в этом искусстве
My mamy w sobie to coś, lubię, gdy zamieniamy ciszę w sztukę
У нас есть эта штука, мне нравится, когда мы превращаем тишину в искусство
Zatrzymuje się, jeśli zgubiłeś się w tłumie
Останавливается, если вы заблудились в толпе
Cel króluje nad rozumem, oferuje nowy dzień
Цель царит над разумом, предлагает новый день
Doznaj stąd wyjścia, zawsze jakieś wyjście jest
Испытай отсюда выход, всегда есть выход
Muzyka jest jak tlen, uśmierza myśli, od rozterek do korzyści
Музыка, как кислород, успокаивает мысли, от растерянности к пользе
Dzieli tylko mały krok, mały kroczek ku wolności może kryć każdy ziom
Он делит только маленький шаг, маленький шаг к свободе, который может скрыть любой чувак
Jesteś sączyk, jesteś z wioski, zapomnij swoje troski
Ты из деревни, забудь о своих заботах.
Pamiętaj o sukcesach, niech Ci przyświeca, niech Ci przyświeca
Помни об успехах, пусть он тебе светит, пусть он тебе светит
Znów spisałeś się na medal, ta poezja to zachęta lecz sprawdź jak pachnie metal
Ты снова стал медалью, эта поэзия-стимул, но посмотри, как пахнет металл
Jest tak blisko, płonie świeca Twoich zmysłów
Это так близко, горит свеча ваших чувств
Dziś znów jestem tu, teraz tylko biczuj, fruń
Сегодня я снова здесь, теперь только кнут, Флюг
Troski niechaj idą w pizdu, nie zaglądaj tam gdzie zostawiłeś je na winklu
Не смотри туда, где ты их оставил.
Tego winkla już nie ma, jest tylko sztuka, ludzie i ten luz
Этого Винкеля больше нет, есть только искусство, люди и этот люфт
Tylko sztuka, ludzie i ten luz i ten luz
Только искусство, люди и этот люфт и этот люфт
My znamy się na tej sztuce, my znamy się na tej sztuce
Мы знаем себя в этом искусстве, мы знаем себя в этом искусстве
My mamy w sobie to coś, lubię, gdy zamieniamy ciszę w sztukę
У нас есть эта штука, мне нравится, когда мы превращаем тишину в искусство
My znamy się na tej sztuce, my znamy się na tej sztuce
Мы знаем себя в этом искусстве, мы знаем себя в этом искусстве
My mamy w sobie to coś, lubię, gdy zamieniamy ciszę w sztukę
У нас есть эта штука, мне нравится, когда мы превращаем тишину в искусство





Writer(s): Arek Dziedzic, Tymoteusz Bucki


Attention! Feel free to leave feedback.