Lyrics and translation Udit Narayan, Sadhana Sargam - Venaam Vennam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
வேணா
வேணா
விழுந்திடுவேனா
Хочу,
хочу,
упаду
ли
я?
கண்கள்
கண்டால்
கவுந்திடுவேனா
Встретившись
взглядом,
сгорю
ли
я?
ஓரு
முறை
சிரிக்கிறாய்
Один
раз
ты
улыбаешься,
என்
உயிரினை
பறிக்கிறாய்
Мою
жизнь
ты
забираешь.
கண்கள்
ரெண்டும்
அணுகுண்டா
Твои
глаза
– две
атомные
бомбы?
கத்தி
உள்ள
பூச்செண்டா
Букет
цветов
с
спрятанным
клинком?
இன்பமான
சிறை
உண்டா
Есть
ли
сладкая
тюрьма?
ஈர
விழியில்
இடம்
உண்டா
Есть
ли
место
в
твоих
влажных
глазах?
கடவுள்
பூமி
வந்தால்
Если
Бог
сойдет
на
землю,
உன்
கண்ணை
பார்க்க
வேண்டும்
Он
должен
увидеть
твои
глаза.
மனிதன்
பாவம்
என்று
Человек
– существо
грешное,
அவன்
மறைந்து
போக
வேண்டும்
Он
должен
исчезнуть.
வேணா
வேணா
விழுந்திடுவேனா
Хочу,
хочу,
упаду
ли
я?
கண்கள்
கண்டால்
கவுந்திடுவேனா
Встретившись
взглядом,
сгорю
ли
я?
வளையாத
நதிகள்
எல்லாம்
நதிகள்
என்று
ஆகாது
Не
текущие
реки
не
могут
называться
реками.
சிணுங்காத
கொலுசுகள்
எல்லாம்
சங்கீதங்கள்
பாடாது
Не
звенящие
браслеты
не
поют
мелодии.
மடியினில்
தலையணை
செய்தாய்
Ты
сделала
мои
колени
своей
подушкой,
மெல்ல
வந்து
மனதினில்
கலவரம்
செய்தாய்
Тихо
пришла
и
посеяла
смятение
в
моем
сердце.
ஒரு
கண்ணில்
வன்முறை
செய்தாய்
Одним
глазом
ты
причинила
боль,
பாவம்
என்று
மறு
கண்ணில்
மருந்துகள்
தந்தாய்
А
другим,
из
жалости,
дала
лекарство.
ஓஹோ
வசீகரா
வசீகரா
О,
очарование,
очарование,
நீ
வதம்
செய்ய
நிதம்
வர
வேண்டும்
Ты
должна
приходить
каждый
день,
чтобы
убивать
меня.
வலைக்கரம்
உடைத்திட
வேண்டும்
Я
должен
разорвать
твои
сети.
இதயம்
வருடி
விடவா
உன்
இதயம்
திருடி
விடவா
Погладить
твое
сердце?
Или
украсть
его?
விழியில்
நுழைந்து
விடவா
என்
வழியை
மறந்து
விடவா
Проникнуть
в
твои
глаза?
Или
забыть
свой
путь?
வேணா
வேணா
விழுந்திடுவேனா
Хочу,
хочу,
упаду
ли
я?
கண்கள்
கண்டால்
கவுந்திடுவேனா
Встретившись
взглядом,
сгорю
ли
я?
அய்யய்யோ
Hitler
பெண்ணே
என்னை
என்ன
செய்தாயோ
Ох,
девушка-Гитлер,
что
ты
со
мной
сделала?
Hormone'கள்
ஹார்மோனியம்கள்
வாசிப்பதை
கண்டாயோ
Ты
видела,
как
мои
гормоны
играют
на
гармонии?
January
நிலவென்னை
கொள்ளும்
வெட்கமின்றி
ஜனகனமன
சொல்லி
செல்லும்
Январская
луна
бесстыдно
целует
меня
и
поет
национальный
гимн.
குறு
குறு
பார்வைகள்
சொல்லும்
சேதி
என்ன
கடவுளும்
குழம்புவான்
இன்னும்
Твои
короткие
взгляды
говорят
что-то,
что
даже
Бог
не
понимает.
ஓஹோ
குண்டு
மல்லி
குண்டு
மல்லி
О,
жасминовый
бутон,
жасминовый
бутон,
அதில்
பட்டு
பட்டு
பட்டாம்பூச்சி
ஆனாய்
Ударяясь
о
него,
я
стал
бабочкой.
தொட்டு
தொட்டு
குண்டு
வைத்து
போனாய்
Прикасаясь,
ты
оставила
бомбу.
எனக்குள்
உன்னை
தொலைத்து
Я
потерял
тебя
в
себе,
நீ
உனக்குள்
என்னை
தேடு
Ты
ищешь
меня
в
себе.
இரண்டு
உயிர்கள்
இருந்தால்
Если
есть
две
души,
அதை
காதல்
என்று
கூறு
Это
называется
любовью.
வேணா
வேணா
விழுந்திடுவேனா
Хочу,
хочу,
упаду
ли
я?
கண்கள்
கண்டால்
கவுந்திடுவேனா
Встретившись
взглядом,
сгорю
ли
я?
ஒரு
முறை
சிரிக்கிறாய்
Один
раз
ты
улыбаешься,
என்
உயிரினை
பறிக்கிறாய்
Мою
жизнь
ты
забираешь.
கண்கள்
ரெண்டும்
அணுகுண்டா
Твои
глаза
– две
атомные
бомбы?
கத்தி
உள்ள
பூச்செண்டா
Букет
цветов
с
спрятанным
клинком?
இன்பமான
சிறை
உண்டா
Есть
ли
сладкая
тюрьма?
ஈர
விழியில்
இடம்
உண்டா
Есть
ли
место
в
твоих
влажных
глазах?
கடவுள்
பூமி
வந்தால்
Если
Бог
сойдет
на
землю,
உன்
கண்ணை
பார்க்க
வேண்டும்
Он
должен
увидеть
твои
глаза.
மனிதன்
பாவம்
என்று
Человек
– существо
грешное,
அவன்
மறைந்து
போக
வேண்டும்
Он
должен
исчезнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.