Udit Narayan and Kavitha Subramaniam - Achcho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udit Narayan and Kavitha Subramaniam - Achcho




Achcho
Милая улыбка
Achacho Punnagai, Aal Thinnum Punnagai,
Милая улыбка, улыбка, питающая душу,
Kai Koottaiyil, Naan Pidithu, Kaiyodu Maraithu Kondaen,
Я взял твою руку в свою и сплел наши пальцы.
Achacho Punnagai, Attipoo Punnagai,
Милая улыбка, как цветок жасмина,
Sinthaamal, Sitharaamal, Munthaanai Aenthikondaen,
Не думая, не колеблясь, я поцеловал твой лоб.
Unn Punnagai, HoHo. Ennum Saaviyaal, HoHo.
Твоя улыбка, о-о. Как ключ, о-о.
Unn Punnagai Ennum Saaviyaal,
Твоя улыбка - как ключ,
Yen Kaathal Thiranthukondaen.
Открыла мою любовь.
(Achacho Punnagai.)
(Милая улыбка.)
Vaarthai Kaathalai Sonnaay, Yen Vaalibam Malarnthathadi
Ты призналась в любви словами, и моя жизнь расцвела.
Unnai Kalanthapinn Naan Sendru Kulithaal,
Если я расстанусь с тобой после того, как узнал тебя,
Kadal Kudineer Aagumadi.
Морская вода станет слезами.
Kavithai, Ithu Kavithai, Innu Karpanai Saeyvoamaa?
Поэзия, это поэзия, будем ли мы мечтать еще?
Uyirae, Idam Maatri, Naam Uthadugal Saerppoamaa?
Любимая, только так, будем ли мы создавать воспоминания?
Ammammaa, Nunniviral Thottae, En Ithayam Pathariyathae,
Милая, когда ты прикасаешься ко мне кончиками пальцев, мое сердце трепещет,
Aalangal Thoda Ennaagum? En Uyirae Sithariyathae,
Что будет с объятиями? Моя любовь волнуется,
Nee Theendinaal, HoHo. Uyir Thoondinaal, HoHo.
Если ты позовешь, о-о. Если ты вдохновишь, о-о.
Nee Theendinaal Uyir Thoondinaal,
Если ты позовешь, если ты вдохновишь,
Nenjil Porkaalam Vedikkirathae.
В моем сердце горит желание обнять тебя.
(Achachø Punnagai.)
(Милая улыбка.)
Pennukkul Ithanai Šugamaa? Antha Brahmanin Thiram Vaazhga,
Так ли сладко на пергаменте? Да здравствует мудрость Брахмана,
Yennakkul Thøøngiya Šugathai, Indru Èluppiya Viral Vaazhga,
Да здравствуют пальцы, что сегодня написали сладость, что наполняет меня,
Adiyae, Šuga Vagaiyae, Innum Aayiram Kødiyadi,
Это прекрасно, так сладко, еще тысячи сладостей,
Kanne, Kønjam Valainthaal, Yen Karpanai Neelumadi,
Милая, если ты немного изогнёшься, мое воображение станет синим,
Vekkathai, Unn Møøthathaal, Nee Šalavai Šeythuvidu
Смущение, твоей улыбкой, ты заставила меня замолчать,
Penn Dhaegam, Oru Paeraedu, Unn Paerae Èluthividu.
Горящее перо, одно слово, я напишу твое имя.
Iru Oøthadugal, HøHø. Yen Èluthugøl, HøHø.
Две губы, о-о. Мои буквы, о-о.
Iru Oøthadugal Yen Èluthøgøl, Vaa Anbae Valainthukødu.
Две губы, мои буквы, иди, любовь, обними меня.
(Achachø Punnagai.)
(Милая улыбка.)





Writer(s): Vairamuthu


Attention! Feel free to leave feedback.