Udo Jürgens - Alles, was ich bin - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Udo Jürgens - Alles, was ich bin




Alles, was ich bin
All That I Am
Wär' ich ein Stern, würde man mich beschwören
If I were a star, I would be invoked
Als Boten der Sehnsucht, als gütiges Licht,
As a messenger of longing, as a gentle light,
Würde mit Wünschen und Liedern mich ehren
Would be honored with wishes and songs
Und manchem Gedicht.
And with many a poem.
Wär' ich der Wind, könnt' die Welt ich umkreisen,
If I were the wind, I could circumnavigate the world,
Nur so zum Spaß ohne Zweck, ohne Ziel.
Just for fun, without purpose, without destination.
Könnt' mit dem Zuge der Vögel verreisen,
Could travel with the flight of birds,
Wohin ich grad' will.
Wherever I wanted to.
Wär' ich das Meer, oh wie könnt' ich mich stellen,
If I were the sea, oh how I could conduct myself,
Dem Kampfe des Lebens mit tosender Macht,
In the struggle of life with roaring power,
Die Feinde begraben, wohl unter den Wellen
Bury the enemies, well under the waves
In jeglicher Schlacht.
In every battle.
Wär' ich ein Sturm, oh wie könnte ich wüten
If I were a storm, oh how I could rage
Und alles verheeren, was mir mißfällt,
And devastate everything that displeases me,
Trieb' unbeeindruckt von Flehen und Bitten
Unaffected by entreaties and pleas
Mein Spiel mit der Welt.
I would play my game with the world.
Doch alles, was ich bin, ist ein Träumer, ein Poet,
But all that I am is a dreamer, a poet,
Der mit seinen Liedern auf Märchenreisen geht.
Who embarks on fairy-tale journeys with his songs.
Alles, was ich bin, ist ein blinder Passagier
All that I am is a stowaway
Auf dem Schiff der Phantasie.
On the ship of fantasy.
Und wenn du willst, dann träum' mit mir.
And if you wish, then dream with me.
Wär' ich ein Bach, würden Kinder wohl spielen
If I were a stream, children would probably play
Mit Steinen und Hölzern in meinem Bett.
With stones and sticks in my bed.
Sie würden lachen, geborgen sich fühlen
They would laugh, feel safe
Und fänden mich nett.
And find me nice.
Wär' ich ein Berg, würde man zu mir empor seh'n,
If I were a mountain, one would look up to me,
Denn ich wär' mächtig und weise und alt.
For I would be mighty and wise and old.
Man würd' mich fürchten und würde sich vorseh'n
I would be feared and one would be cautious
Vor meiner Gewalt.
Of my power.
Doch alles, was ich bin...
But all that I am...
Wär' ich ein Stein, oh wie könnte ich hart sein,
If I were a stone, oh how I could be hard,
Gefühle verachten und Liebe und Leid.
Despise feelings, love and suffering.
Und alle Sehnsucht, sie würd' mir erspart sein
And all longing would be spared me
Und Traurigkeit.
And sadness.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.