Udo Jürgens - Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach




Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach
Несколько камней, двое детей, ручей
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach,
Несколько камней, двое детей, ручей,
Und ein Spiel mit Geschrei und mit Krach.
И игра с криками и шумом, целый день.
Heute bin ich Pirat
Сегодня я пират,
Und mein Segel ist rot,
И мой парус алый,
Ichnk′ jedes Schiff, jedes Boot.
Топлю каждый корабль, каждую шлюпку малый.
Und du siehst es mit an,
А ты смотришь на это,
Und vielleicht denkst du nach.
И, возможно, думаешь о чём-то.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
Несколько камней, двое детей, ручей.
Lange ist es wohl schon her,
Давно это было, верно?
Da hast du hier gespielt,
Когда ты здесь играла,
Bautest Dämme und ein Wehr
Строила плотины и запруду малую,
Und hast dich frei gefühlt.
И чувствовала себя свободной, самую малость.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
Несколько камней, двое детей, ручей.
Und was jetzt - viele Jahre danach?
А что теперь - много лет спустя, скажи?
Du siehst wehmütig zu,
Ты смотришь с грустью,
Doch du hast keinen Spaß,
Но радости нет в твоих глазах,
Weil du fürchtest dein Anzug wird naß,
Потому что боишься, что твой костюм промокнет сейчас,
Denn spielen fällt längst nicht mehr in dein Fach,
Ведь играть давно не входит в твой круг сейчас,
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
Несколько камней, двое детей, ручей.
Der Hafendamm aus nassem Holz,
Портовая дамба из мокрого дерева,
Aus Kieselstein das Wehr.
Из гальки плотина малая.
Es ist noch alles wie es war,
Всё ещё так, как было когда-то,
Nur dut es nicht mehr.
Только ты уже не та.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
Несколько камней, двое детей, ручей.
Und du denkst lange noch darüber nach,
И ты долго ещё будешь думать о былом,
Und du denkst an das Wasser, die Wiesen, das Moos,
И вспоминать воду, луга, мох,
Und du wirst das Gefühl nicht mehr los,
И не сможешь отделаться от мысли, быть может, о том,
Daß da irgendwann etwas in dir wohl zerbrach.
Что когда-то что-то в тебе сломалось, возможно.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach.
Несколько камней, двое детей, ручей.





Writer(s): Udo Juergens, Wolfgang (de 1)


Attention! Feel free to leave feedback.