Lyrics and translation Udo Jürgens - Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein paar Steine, zwei Kinder, ein Bach
Несколько камней, двое детей, ручей
Ein
paar
Steine,
zwei
Kinder,
ein
Bach,
Несколько
камней,
двое
детей,
ручей,
Und
ein
Spiel
mit
Geschrei
und
mit
Krach.
И
игра
с
криками
и
шумом,
целый
день.
Heute
bin
ich
Pirat
Сегодня
я
пират,
Und
mein
Segel
ist
rot,
И
мой
парус
алый,
Ichnk′
jedes
Schiff,
jedes
Boot.
Топлю
каждый
корабль,
каждую
шлюпку
малый.
Und
du
siehst
es
mit
an,
А
ты
смотришь
на
это,
Und
vielleicht
denkst
du
nach.
И,
возможно,
думаешь
о
чём-то.
Ein
paar
Steine,
zwei
Kinder,
ein
Bach.
Несколько
камней,
двое
детей,
ручей.
Lange
ist
es
wohl
schon
her,
Давно
это
было,
верно?
Da
hast
du
hier
gespielt,
Когда
ты
здесь
играла,
Bautest
Dämme
und
ein
Wehr
Строила
плотины
и
запруду
малую,
Und
hast
dich
frei
gefühlt.
И
чувствовала
себя
свободной,
самую
малость.
Ein
paar
Steine,
zwei
Kinder,
ein
Bach.
Несколько
камней,
двое
детей,
ручей.
Und
was
jetzt
- viele
Jahre
danach?
А
что
теперь
- много
лет
спустя,
скажи?
Du
siehst
wehmütig
zu,
Ты
смотришь
с
грустью,
Doch
du
hast
keinen
Spaß,
Но
радости
нет
в
твоих
глазах,
Weil
du
fürchtest
dein
Anzug
wird
naß,
Потому
что
боишься,
что
твой
костюм
промокнет
сейчас,
Denn
spielen
fällt
längst
nicht
mehr
in
dein
Fach,
Ведь
играть
давно
не
входит
в
твой
круг
сейчас,
Ein
paar
Steine,
zwei
Kinder,
ein
Bach.
Несколько
камней,
двое
детей,
ручей.
Der
Hafendamm
aus
nassem
Holz,
Портовая
дамба
из
мокрого
дерева,
Aus
Kieselstein
das
Wehr.
Из
гальки
плотина
малая.
Es
ist
noch
alles
wie
es
war,
Всё
ещё
так,
как
было
когда-то,
Nur
dut
es
nicht
mehr.
Только
ты
уже
не
та.
Ein
paar
Steine,
zwei
Kinder,
ein
Bach.
Несколько
камней,
двое
детей,
ручей.
Und
du
denkst
lange
noch
darüber
nach,
И
ты
долго
ещё
будешь
думать
о
былом,
Und
du
denkst
an
das
Wasser,
die
Wiesen,
das
Moos,
И
вспоминать
воду,
луга,
мох,
Und
du
wirst
das
Gefühl
nicht
mehr
los,
И
не
сможешь
отделаться
от
мысли,
быть
может,
о
том,
Daß
da
irgendwann
etwas
in
dir
wohl
zerbrach.
Что
когда-то
что-то
в
тебе
сломалось,
возможно.
Ein
paar
Steine,
zwei
Kinder,
ein
Bach.
Несколько
камней,
двое
детей,
ручей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens, Wolfgang (de 1)
Attention! Feel free to leave feedback.