Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr




Es tut nicht mehr weh - endlich nicht mehr weh,
Это больше не больно - наконец-то больше не больно,
Wenn ich dich zufällig mal wiederseh′.
Если я случайно увижу тебя снова.
Es ist mir egal, sowas von egal
Мне все равно, что-то в этом роде
Und mein Puls geht ganz normal.
И пульс у меня идет нормально.
Mußt nicht glauben, daß ich ohne dich
Не думай, что я без тебя
Nicht klarkomm',
Не понятно',
Ich komm′ sehr gut zurecht.
Я очень хорошо справляюсь.
Kannst ruhig glauben, all die andern' Fraun',
Можешь спокойно поверить, что все другие'женщины',
Die sind auch nicht schlecht.
Они тоже неплохие.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr.
Я вообще тебя больше не люблю.
Das ist aus, vorbei und lange her.
Это закончилось, прошло и прошло много времени.
Endlich geht′s mir wieder gut
Наконец-то я в порядке
Und ich hab' jede Menge Mut
И у меня есть много мужества
Und ich steh′ da richtig drüber.
И я стою прямо над этим.
Deine Lieblingsplatte von Udo Lindenberg,
Твоя любимая пластинка Udo Lindenberg,
Die hab' ich gleich danach
Я получил их сразу после этого
Aus Wut verschenkt.
Отдавался от злости.
Die Wohnung sieht jetzt anders aus,
Квартира теперь выглядит по-другому,
Nichts erinnert mehr an dich
Ничто больше не напоминает о тебе
Und das Telefon bleibt meistens ausgehängt.
И телефон в основном остается отключенным.
Wenn ich manchmal nachts nicht schlafen kann,
Если иногда я не могу спать по ночам,
Geh′ ich in die Kneipe und trink' mir einen an.
Я пойду в паб и выпью себе.
Was redest du -
О чем ты говоришь -
Da sei so eine Trauer in meinem Gesicht,
На моем лице была такая печаль,
Ach woher - das ist doch nur das Kneipenlicht.
Ах откуда - это же просто свет в пабе.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr.
Я вообще тебя больше не люблю.
Das ist aus, vorbei und lange her.
Это закончилось, прошло и прошло много времени.
Schau' mich bitte nicht mehr so an,
Пожалуйста, больше не смотри на меня так,,
Faß' mich bitte nicht mehr so an.
Пожалуйста, больше не прикасайся ко мне так.
Das zieht bei mir nicht mehr,
Это больше не тянет на меня,
Geh′ doch einfach weiter.
Просто продолжай.
Das hat keinen Zweck.
Это не имеет цели.
Sonst komm′ ich niemals drüber weg, oh nein.
Иначе я никогда не уйду отсюда, о нет.
Ich komm' da niemals drüber weg.
Я никогда не уйду оттуда.





Writer(s): Udo Lindenberg


Attention! Feel free to leave feedback.