Lyrics and translation Udo Jürgens - Ist das nichts?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
jung
und
du
sagst,
es
gibt
nichts,
was
dich
hält
Ты
молод,
и
ты
говоришь,
что
тебя
ничто
не
держит
Da
wär′
nichts,
was
sich
lohnen
könnt',
in
deiner
Welt
В
твоем
мире
не
было
бы
ничего,
что
могло
бы
стоить
того
Und
du
sagst,
du
siehst
wirklich
in
nichts
einen
Sinn
И
ты
говоришь,
что
действительно
ни
в
чем
не
видишь
смысла
Und
dann
wirfst
du
alles
hin
А
потом
ты
бросаешь
все
это
Ist
das
nichts,
daß
du
suchst,
daß
du
zweifelst
und
fragst?
Разве
это
не
то,
что
ты
ищешь,
что
ты
сомневаешься
и
спрашиваешь?
Ist
das
nichts,
daß
du
traurig
warst
und
wieder
lachst?
Разве
это
не
значит,
что
ты
опечалился
и
снова
смеешься?
Ist
das
nichts,
daß
du
sagen
kannst
ich
esse
mich
satt
Разве
это
не
то,
что
ты
можешь
сказать,
что
я
сыт
по
горло
Während
irgendwo
jemand
kein
Reiskorn
mehr
hat
В
то
время
как
где-то
у
кого-то
больше
нет
зерна
риса
Ist
das
nichts,
daß
du
helfen
kannst,
wenn
du
nur
willst?
Разве
это
не
значит,
что
ты
можешь
помочь,
если
только
захочешь?
Ist
das
nichts,
daß
du
Sehnsucht
nach
irgendwas
fühlst
Разве
это
не
то,
что
ты
чувствуешь
тоску
по
чему-то
Daß
du
lebst,
wo
die
Freiheit
ein
Wort
nicht
nur
ist
Что
ты
живешь
там,
где
свобода-это
не
просто
слово
Ist
das
nichts,
ist
das
nichts,
ist
das
wirklich
nichts?
Это
ничего,
это
ничего,
это
действительно
ничего?
Hör′
mir
zu,
meinst
du
nicht,
du
es
wär'
endlich
Zeit
Послушай
меня,
не
думаешь
ли
ты,
что
тебе,
наконец,
пора
Für
ein
wenig
Dankbarkeit?
За
небольшую
благодарность?
Du
verkriechst
dich
und
sagst,
du
siehst
nirgends'
ein
Ziel
Ты
ползаешь
и
говоришь,
что
нигде
не
видишь
цели
Schau
dich
um
auf
der
Welt,
auf
dich
wartet
so
viel
Оглянись
вокруг
мира,
тебя
так
много
ждет
Es
gibt
Menschen,
die
würden
gern
tauschen
mit
dir
Есть
люди,
которые
хотели
бы
поменяться
с
вами
местами
Es
liegt
sehr
viel
auch
an
dir
Это
тоже
очень
зависит
от
вас
Ist
das
nichts,
daß
du
weißt,
wo
du
schläfst
heute
Nacht?
Разве
это
не
значит,
что
ты
знаешь,
где
спишь
сегодня
ночью?
Ist
das
nichts,
wenn
ich
sag′
ich
hab′
an
dich
gedacht
Это
ничего,
если
я
скажу"я
думал
о
тебе"
Ist
das
nichts,
wenn
du
ahnst,
daß
es
irgendwen
gibt
Разве
это
ничего,
если
ты
подозреваешь,
что
там
кто-то
есть
An
den
du
zwar
nicht
glaubst
und
der
trotzdem
dich
liebt?
В
которого
ты
не
веришь
и
который
все
еще
любит
тебя?
Ist
das
nichts,
dieser
Sonnenstrahl
auf
deiner
Haut?
Это
ничего,
этот
солнечный
луч
на
твоей
коже?
Ist
das
nichts,
daß
ein
Mensch
dir
verzeiht
und
vertraut?
Разве
это
не
значит,
что
человек
прощает
тебя
и
доверяет
тебе?
Ja,
du
lebst,
wo
die
Freiheit
ein
Wort
nicht
nur
ist
Да,
ты
живешь
там,
где
свобода-это
не
просто
слово
Ist
das
nichts,
ist
das
nichts,
ist
das
wirklich
nichts?
Это
ничего,
это
ничего,
это
действительно
ничего?
Hör'
mir
zu,
meinst
du
nicht,
du
es
wär′
endlich
Zeit
Послушай
меня,
не
думаешь
ли
ты,
что
тебе,
наконец,
пора
Für
ein
wenig
Dankbarkeit?
За
небольшую
благодарность?
Hör'
mir
zu,
meinst
du
nicht,
du
es
wär′
endlich
Zeit
Послушай
меня,
не
думаешь
ли
ты,
что
тебе,
наконец,
пора
Für
ein
wenig
Dankbarkeit?
За
небольшую
благодарность?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irma Holder, Udo Juergens
Album
Udo '80
date of release
15-09-1997
Attention! Feel free to leave feedback.