Um Barril de Rap feat. Dimomo - Carteira de Trabalho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Um Barril de Rap feat. Dimomo - Carteira de Trabalho




Carteira de Trabalho
Трудовая книжка
(Mais um)
(Ещё одну)
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Agora nois é fonte de beat, bebe da fonte, bitch
Теперь мы источник бита, пей из источника, детка,
Que nois sempre foi fonte de hit
Ведь мы всегда были источником хитов.
Com a mente do Stifler, linha de front da city
С мозгами Стифлера, на передовой города.
Desacredite que crédito é pra quem tem limite
Не верь, что кредит только для тех, у кого есть лимит.
UBR, pus a tag de nugget sem jet
UBR, поставил тег наггетса без джета,
As paty ama e os playboy se derrete, haha
Цыпочки любят, а мажоры тают, ха-ха.
É o DF com CEP no mapa do rap
Это Федеральный округ с индексом на карте рэпа.
Eu espero que esses seus pseudo-rapper sossegue
Надеюсь, эти ваши псевдо-рэперы угомонятся.
Eu e Sampa parecendo T-rex
Я и Сан-Паулу, словно тираннозавры,
Gravando outra track, até o programa lag, haha
Пишем ещё один трек, даже программа лагает, ха-ха.
É o boombap sem bass, na REC
Это бум-бэп без баса, я на записи.
'Cê pode falar mal
Можешь говорить гадости,
Mas não pagou meu Sonex
Но ты не оплатил мой Sonex.
mais de dias mocado no Fruity Loops
Я торчу в Fruity Loops уже много дней,
ajustei tanta parada que agora
Настроил столько всего, что теперь
Eu que preciso de um ajuste
Мне самому нужна настройка.
Mas eu sendo justo, eu pagando o custo
Но я справедлив, я плачу по счетам.
ficando quase escasso meu discurso por impulso
Мои импульсивные речи становятся всё реже.
com tantos planos que pra fazer um backup
У меня так много планов, что пора делать бэкап,
Pra explodir esse barril pelo Brasil
Чтобы взорвать эту бочку по всей Бразилии.
Mais que Hiroshima e Nagasaki
Сильнее, чем Хиросима и Нагасаки,
Pra estremecer esses coxa mais que clap do Tupac
Чтобы эти трусы тряслись сильнее, чем от хлопка Тупака.
Um beat clássico com sample da cartola do Mandrake
Классический бит с сэмплом из цилиндра Мандрака.
E eu andando pela selva, piso suave
И я иду по джунглям, ступаю мягко.
Pra todos os meus de guerra, aquele salve
Всем моим братьям по оружию пламенный привет.
'Cê que o ser humano erra e persiste a fase
Видишь, человек ошибается и упорствует в своем.
Eu ouço o choro da Mãe Terra, todos se salvem
Я слышу плач Матери-Земли, пусть все спасутся.
E se salgar o sol do céu de norte a sul é sujeira
И если солнце с неба с севера на юг это просто грязь,
E se salvar é nosso papel, essa é a geração guerreira
И если спасение наша задача, то это поколение воинов.
Eu sinto pela Torre Eiffel, mas não mel
Мне жаль Эйфелеву башню, но дела плохи.
Meu país morreu, o Rio Doce e o da cera
Моя страна погибла, Риу-Доси и Рио-де-Жанейро.
Luta na luta, luta diária
Борьба в борьбе, ежедневная борьба.
Eu quero ver tu de cabeça de área
Хочу видеть тебя на передовой.
Parem de discutir, aumenta a confusão
Хватит спорить, это только усиливает путаницу.
Sabe como espanta gente que reclama? Com ação
Знаешь, как прогнать нытиков? Действием.
um todo e tudo está em transformação
Есть только одно целое, и всё находится в трансформации,
E tudo acontece em si no ato de mutação
И всё происходит само по себе в акте мутации.
O ensino carece de muita aplicação
Образованию не хватает практического применения.
Seres nano com dom de multiplicação
Нано-существа с даром размножения.
Hã, caralho, olha essa porra, nego
Блин, чувак, смотри, во что это превратилось.
E o que a gente virou
И во что мы превратились.
Tu quer saber quem roubou o baralho
Хочешь знать, кто украл колоду?
Eu tinha 17, agora são 22
Мне было всего 17, теперь 22.
E cinco anos depois, ainda tamo no rap
И пять лет спустя мы всё ещё в рэпе.
E quanta coisa aconteceu, filha da puta vai dizer
И сколько всего произошло, сукин сын, ты скажешь,
Que tudo que acontecer é minha culpa escolher
Что во всём, что происходит, виноват мой выбор.
O underground mudou, agora o jogo é outro
Андеграунд изменился, теперь игра идёт по-другому.
Eu quero um pote de boldo pra quem não julgou
Хочу банку болдо для тех, кто не осуждал.
Eu ando meio confuso, sem grana e sem fumo
Я немного растерян, у меня нет денег и нет травы.
sem tempo e puto, eu quero a dama e o fruto
У меня нет времени, и я зол, я хочу женщину и плоды.
É como um homem de lata, eu não consigo chorar
Я как Железный Дровосек, не могу плакать.
Eu consigo brigar, e não me aponta essa arma
Я могу только драться, и не направляй на меня это оружие.
Ó, 'cês nem lembram de Pac, nem da morte do Speed
Вы даже не помните Пака, ни смерти Спида,
Nem da venda de crack, imagina do Biggie
Ни продажи крэка, не говоря уже о Бигги.
Ha, lavei a mão com álcool em gel
Ха, помыл руки антисептиком,
Rasguei uma folha de papel
Порвал лист бумаги
E vou soltar o intestino
И сейчас выложу всё наружу.
Vai segurando que tendo
Держись, сейчас начнётся.
Eu e o Jack Daniel
Я и Джек Дэниэл
Sobrevivendo igual o Discovery Channel
Выживаем, как на Discovery Channel.
Envelhecendo tipo whisky que me drogo
Старею, как виски, от которого кайфую.
Me jogo, eu boto outro copo e logo dropo
Играю, наливаю ещё стакан и вскоре отрубаюсь.
E eu rezo pra Santa Bárbara que caia
И молюсь Святой Варваре, чтобы упала
Uma máscara de oxigênio na minha cara
Кислородная маска мне на лицо,
Que eu não aguento essa cidade
Потому что я больше не могу выносить этот город.
Às vezes acho que vivendo por curiosidade
Иногда мне кажется, что я живу только из любопытства.
De cabeça pra baixo igual morcego, cego, não tem sossego
Вниз головой, как летучая мышь, слепой, нет покоя.
A lucidez é o meu fôlego
Ясность моё дыхание
Nesse escuro nem minha sombra me acompanha
В этой темноте даже моя тень меня не сопровождает.
Select the single player of the campanha
Выбери одиночную игру в кампании.
Nigga, vim pra estraçalhar
Чувак, я пришёл крушить.
Se eles não sabem o meu plano
Если они не знают моего плана,
Eles não podem me atrapalhar
Они не смогут мне помешать.
foragido um tal de Lanterna Verde
В розыске некий Зеленый Фонарь,
E tem uma foto com a minha cara
И на плакате на стенах
Num cartaz pelas parede
Фотография с моим лицом.
Hã, tão de olho no meu trabalho e no meu barraco
Ха, следят за моей работой и моей халупой.
Vão descobrir minha plantação de Bulbassauro
Раскроют мою плантацию Бульбазавров.
Caralho, eu tava aqui na paz, que merda
Блин, я был здесь в мире, какого черта.
A coisa séria
Дело серьезное.
Vou tirar umas férias na Indonésia, fera
Уеду в отпуск в Индонезию, братан,
Ou na Coréia
Или в Корею,
Da 13 norte
Северную.





Writer(s): Froid, Sampa, Yank!


Attention! Feel free to leave feedback.