Lyrics and translation Um Barril de Rap - Cade o Yank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grita
pro
mundão
que
esse
aqui
é
teu
lugar
Крикни
всему
миру,
что
это
место
– твоё,
Não
vá
se
humilhar
em
busca
de
aceitação
Не
унижайся
в
поисках
признания.
Porque
eles
não
sabem
da
força
que
existe
em
ti
Ведь
они
не
знают
о
силе,
что
есть
в
тебе,
E
quando
fraquejar
lembra
que
a
dor
te
faz
seguir
И
когда
ты
слабеешь,
помни:
боль
заставляет
тебя
двигаться
дальше.
Então
pede
perdão
pela
planta
do
plano
ter
tido
essa
falha
Так
попроси
прощения,
что
в
плане
были
эти
недочеты,
Por
cada
peça
que
causa
dano
sem
pedir
pausa
За
каждую
деталь,
что
причиняет
боль,
не
прося
паузы.
Eu
vi
toda
maldade
através
de
um
olhar
Я
увидел
всю
злобу,
посмотрев
в
твои
глаза,
E
como
essa
verdade
poderá
te
transformar
И
как
эта
правда
сможет
тебя
изменить.
Eu
preciso
provar
que
eu
posso
me
livrar
desse
rancor
Мне
нужно
доказать,
что
я
могу
освободиться
от
этой
злобы.
Enquanto
eu
cantar
não
vou
parar,
vou
te
propor
Пока
я
пою,
я
не
остановлюсь,
я
предлагаю
тебе:
Eu
sei
que
existe
algo
lindo
la
no
futuro
Я
знаю,
что-то
прекрасное
ждёт
нас
в
будущем,
Nós
dois
contra
o
mundo,
indo
rumo
a
saturno
Мы
вдвоем
против
всего
мира,
летим
к
Сатурну.
Para
com
essa
brisa
mina,
pensa
se
essa
vida
vira
Хватит
ловить
эту
грусть,
детка,
подумай,
изменится
ли
эта
жизнь,
Enquanto
eu
viajo
vendo
as
luzes
da
avenida
Пока
я
еду,
разглядывая
огни
проспекта.
Eu
me
lembro
de
tudo,
orgulho
dos
amigos
Я
помню
всё:
гордость
за
друзей,
De
cada
estúdio,
por
quem
fechou
comigo
Каждую
студию,
каждого,
кто
был
со
мной.
É
bem
maior
que
o
tráfico,
que
me
causa
pânico
Это
намного
больше,
чем
наркота,
которая
вызывает
у
меня
панику,
Sujo
como
um
pântano,
vou
sair
intacto
Грязный,
как
болото,
я
выйду
нетронутым.
Sempre
fui
irônico,
um
tanto
sarcástico
Я
всегда
был
ироничным,
немного
саркастичным,
Enquanto
se
adaptam,
seguimos
criando
Пока
они
приспосабливаются,
мы
продолжаем
творить.
Isso
não
é
uma
brincadeira
Это
не
шутки,
A
palavra
perturba
Слова
тревожат.
Eu
tenho
fé
na
minha
banca
Я
верю
в
свою
банду,
É
verdadeira
nossa
luta
Наша
борьба
настоящая.
Já
disse
irmão
não
me
compare
Я
же
сказал,
брат,
не
сравнивай
меня
ни
с
кем,
Eu
ando
pelas
ruas
noturno
bem
style
Я
хожу
по
улицам
ночью,
стильный.
Fui
na
casa
dela
irmão
Заходил
к
ней
домой,
братан,
Comprei
ate
um
trident
Даже
купил
Trident,
Vesti
meu
smile
Надел
улыбку
–
Que
hoje
em
dia
é
o
melhor
desfarce
В
наше
время
это
лучшая
маскировка.
Tomei
uns
tapa
dela
e
arde
Получил
от
неё
пару
пощечин,
и
это
жжёт.
Tudo
porque
ontem
a
tarde
recebi
alguma
mensagem
А
всё
потому,
что
вчера
днём
получил
сообщение:
Dizendo:
tu
é
foda,
tu
desmonta
os
moda,
chupa
a
minha...
"Ты
крутой,
ты
ломаешь
шаблоны,
соси
мою..."
Eu
era
cúmplice
vitima
e
testemunha
Я
был
соучастником,
жертвой
и
свидетелем,
Recompensa
póstuma
morri
roendo
unha
Посмертная
награда,
умер,
грызя
ногти.
É
o
nó
que
dá
manter
a
alma
suja
Вот
что
значит
– хранить
душу
в
грязи.
Eu
teria
mais
respostas
se
vocês
pensassem
menos
nas
perguntas
У
меня
было
бы
больше
ответов,
если
бы
вы
меньше
думали
о
вопросах.
E
agora
meu
som
é
a
luz
da
casa
noturna
И
теперь
моя
музыка
– это
свет
ночного
клуба,
Meu
sono
não
funciona
Мой
сон
не
работает,
Igual
alguns
avisos
de
não
fume
Как
и
некоторые
предупреждения
"не
курить".
Aonde
eu
leio
Где
я
читаю
É
algo
que
me
impulsiona
Это
то,
что
движет
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.