Lyrics and translation Um Barril de Rap - Nada Consta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Consta
Нет информации
Acho
que
nessa
faixa
vou
te
magoar
Кажется,
в
этом
треке
я
сделаю
тебе
больно,
Desculpa
mundo
eu
não
quero
dialogar
Прости,
мир,
но
я
не
хочу
диалога.
Antes
disso
tudo
eu
já
era
difícil
de
lidar
До
всего
этого
со
мной
было
трудно
справиться,
Imagina
agora
o
inferno
que
essa
caralha
vai
virar
Представь
теперь,
каким
адом
это
все
обернется.
E
eu
fui
uma
criança
terrível,
cê
ri
meu
И
я
был
ужасным
ребенком,
ты
смеялась
надо
мной,
Não
tenta
me
tocar,
cê
vai
borrar
o
seu
rímel
Не
пытайся
ко
мне
прикоснуться,
ты
размажешь
свою
тушь.
Cê
viveu,
ou
não,
me
viu
eu
subi
o
nível
Ты
жила
или
нет,
но
видела,
как
я
поднялся
на
уровень,
Se
fudeu,
incrível
olha
pra
mim
até
você
é
mais
eu
Если
облажалась,
то
невероятно,
посмотри
на
меня,
даже
ты
- это
больше
я.
Coincidiu
que
o
dia
que
eu
decidi
seguir
assim
Так
совпало,
что
в
тот
день,
когда
я
решил
идти
этим
путем,
Foi
o
primeiro
dia
que
eu
desisti,
daí
Был
первый
день,
когда
я
сдался,
тогда
Eles
disseram
assina
aqui
e
eu
saí
Они
сказали:
"Подпиши
здесь",
и
я
ушел.
E
eu
senti
a
liberdade
no
sabor
do
açaí
И
я
почувствовал
свободу
во
вкусе
асаи.
Aqui
ondem
vendem
as
armas
só
pra
te
vender
blindagem
Здесь,
где
продают
оружие
только
для
того,
чтобы
продать
тебе
броню,
Com
a
maquiagem
feita
só
pra
te
vender
a
imagem
С
макияжем,
сделанным
только
для
того,
чтобы
продать
тебе
образ,
Aqui
fabricam
rimas
com
pouca
sinceridade
Здесь
фабрикуют
рифмы
с
недостаточной
искренностью,
Por
isso
que
seu
rap
ainda
tem
cheirinho
de
virgindade
Вот
почему
твой
рэп
все
еще
отдает
девственностью.
Quis
calcular
o
mau
que
eu
sou,
vai
lá
calcula
Хотел
подсчитать,
насколько
я
плохой,
иди
и
посчитай,
Vai
rezar,
Madre
Tereza
de
calcutá,
me
pula
Иди
молиться,
Мать
Тереза
Калькуттская,
убей
меня.
Ideia
todo
mundo
tem,
foda
é
quem
articula
Идеи
есть
у
всех,
главное
- кто
их
формулирует,
Vão
julgar
você
em
cada
maldita
partitura
Тебя
будут
судить
по
каждой
проклятой
ноте.
Coisas
da
rua,
bebida
e
mulheres
nuas
Вещи
с
улицы,
выпивка
и
голые
женщины,
Madrugadas
avenidas
tem
sempre
as
melhores
luas
Ночные
проспекты
всегда
имеют
самые
лучшие
луны,
Sobre
as
flores
eu
tentei
colher
as
duas
Что
касается
цветов,
я
пытался
сорвать
оба,
Carnívoras
tentaram
devorar
minha
carne
crua...
Хищники
пытались
сожрать
мою
сырую
плоть...
Tey,
tey...
antes
de
mais
nada
pai,
tampa
algodão
na
orelha
Эй,
эй...
прежде
всего,
отец,
заткни
уши
ватой,
Que
nessa
nega
eu
gastei
Потому
что
на
эту
девчонку
я
потратил...
Mudei
de
ideia
de
novo
e
voltei
meu
namoro
com
o
yank
Я
снова
передумал
и
вернулся
к
своему
роману
с
баксом,
Rodei
na
roda
e
a
roda
é
punk
Катался
по
кругу,
а
круг
- панк.
Um
salve
pro
Derick,
o
moleque
é
crack
no
warcarft
Привет
Дерику,
этот
чувак
- профи
в
Warcraft,
Doido
de
conhac
ali
no
deck
do
Nardin
С
ума
сходит
по
коньяку
там,
на
палубе
у
Нардина,
Role
de
caiaque
ali
no
lake
side
style
aztec
Катание
на
каяках
в
стиле
ацтеков
на
озере,
Hat-trick
pra
não
ver
as
paranoic
da
intratec
Хет-трик,
чтобы
не
видеть
паранойю
Intratec.
Nas
track
do
gramatix
na
matrix
В
треках
Gramatik,
в
Матрице,
Os
cara
de
swat
assalt
tech
e
eu
de
sweet
Парни
из
спецназа
грабят
технологии,
а
я
в
сладости,
Um
donuts
e
um
nuggets,
no
meu
laptop
eu
ouço
rap
god
Пончики
и
наггетсы,
в
моем
ноутбуке
я
слушаю
рэп-бога,
Assistindo
match
do
Toronto
Raptors
Смотря
матч
"Торонто
Рэпторс".
Salve
pro
Tupac,
que
comprou
um
Cherokee
Привет
Тупаку,
который
купил
Cherokee
Com
grana
do
rap
e
não
tinha
grana
nem
pra
um
xerox
На
деньги
от
рэпа,
и
у
него
не
было
денег
даже
на
ксерокопию,
O
Froid
é
foda
e
olha
que
é
Fruit
Loops
Фройд
крутой,
и
заметьте,
это
Fruit
Loops,
Eu
vou
andar
de
Hilux
com
o
empresário
do
Thegust
Я
буду
ездить
на
Hilux
с
менеджером
Thegust.
Salve
pro
dentin,
eu
vou
colar
lá
no
taquari
no
pique
Guarapari
Привет
дентину,
я
заеду
в
Такуари,
на
пике
Гуарапари,
Laricar
campari
e
pizza
de
catupiry
Попробовать
Campari
и
пиццу
с
катупири,
Lá
vem
os
rats
e
eu
só
to
aqui
ouvindo
uns
raps
Вот
и
крысы,
а
я
просто
слушаю
тут
рэп,
Que
balança
exu
mirim,
neguim
Который
качает
Эшу
Мирин,
братан.
Fala
pra
mim
que
esse
daqui
ficou
ruim,
idai?
Скажи
мне,
что
это
плохо
получилось,
и
что
с
того?
Por
isso
mesmo
que
eu
trabalho
pra
mim
Именно
поэтому
я
работаю
на
себя,
Eu
vou
me
conhecer
pra
poder
entender
minhas
loucuras
Я
узнаю
себя,
чтобы
понять
свое
безумие,
Vou
escrever
e
protagonizar
minhas
aventuras
Буду
писать
и
быть
главным
героем
своих
приключений.
Quero
me
apaixonar
pelo
eu
lírico
Хочу
влюбиться
в
своего
лирического
героя,
Você
é
o
que
faz
na
dimensão
além
do
físico
Ты
- это
то,
что
ты
делаешь
в
измерении
за
пределами
физического,
Criatividade
é
a
manifestação
do
meu
espírito
Творчество
- это
проявление
моего
духа,
E
olha
que
o
protesto
não
é
pacífico,
crítico
e
químico
И
заметьте,
протест
не
мирный,
критический
и
химический.
Mas
a
realidade
Но
реальность
É
que
a
vida
não
permite
estabilidade
В
том,
что
жизнь
не
допускает
стабильности,
E
se
permitisse
seria
uma
merda
И
если
бы
допускала,
это
было
бы
дерьмово.
Se
tá
difícil
vindo
em
forma
de
homo
sapiens
imagina
homem
de
pedra
Если
это
тяжело
дается
в
форме
Homo
sapiens,
представь
себе
человека
из
камня.
Na
certa
eu
ia
surtar
na
jaula,
falando
nisso
eu
to
vazando
Наверняка
я
бы
свихнулся
в
клетке,
кстати
говоря,
я
сваливаю,
Que
amanhã
cedo
tem
aula,
porra!
Потому
что
завтра
рано
утром
пары,
блин!
Mano
tu
não
sabe,
eu
tô
na
sede
Чувак,
ты
не
знаешь,
я
на
пределе,
Antes
que
acabe
eu
to
por
eles
Прежде
чем
все
закончится,
я
за
них,
Por
tudo
que
eu
vi,
o
mundo
quer
sentir
После
всего,
что
я
видел,
мир
хочет
почувствовать,
O
limite
não
é
aqui,
até
te
consumir
Предела
нет,
пока
не
поглотит
тебя.
Tem
que
ter
dispô
pra
poder
trocar
Нужно
быть
готовым
меняться,
Tamo
na
velô'
e
cê
nem
vai
tentar
Мы
на
скорости,
и
ты
даже
не
попытаешься,
O
mundo
amargou,
minha
flor
me
alegrou
Мир
был
горьким,
мой
цветок
меня
обрадовал,
E
é
por
ela
que
eu
vou
lá
buscar,
negô...
И
ради
него
я
пойду
туда
и
найду,
братан...
Quero
saber
porque
você
não
se
desculpou
(errou...)
Хочу
знать,
почему
ты
не
извинилась
(ошиблась...),
E
mesmo
errado
entrou
no
carro
e
acelerou,
(bateu)
И
даже
ошибившись,
села
в
машину
и
нажала
на
газ,
(врезалась)
E
hoje
eu
vejo
que
o
tempo
passa,
e
toda
palavra
que
eu
escrevo
И
сегодня
я
вижу,
что
время
идет,
и
каждое
слово,
которое
я
пишу,
Tem
causa
e
o
segredo
é
nunca
ter
medo,
respeito
de
quem
faz
sem
atrasar
o
lado
Имеет
причину,
и
секрет
в
том,
чтобы
никогда
не
бояться,
уважать
тех,
кто
делает,
не
откладывая
в
сторону.
Vê
se
disfarça,
já
que
a
farda
trama
com
a
carta
da
lei
Смотри,
как
маскируется,
ведь
форма
связана
со
статьей
закона,
E
o
que
separa
não
é
a
máfia,
e
as
grama
na
barca
que
eu
sei
И
то,
что
разделяет,
- это
не
мафия,
а
трава
в
лодке,
я
знаю.
Então
desce
de
cima
do
muro
que
não
já
te
aturo
nem
mais
um
segundo
Так
что
слезай
со
стены,
я
больше
не
потерплю
тебя
ни
секунды,
O
malote
seduz
um
maluco
sem
sorte
que
tomou
um
bote
e
ta
puto
com
a
conta
de
luz
Деньги
соблазняют
неудачника,
которого
подстрелили,
и
он
зол
на
счет
за
электричество.
Com
a
conta
do
gás,
a
falta
da
água,
o
choro
do
povo
é
o
que
vende
jornais
Со
счетом
за
газ,
нехваткой
воды,
плач
народа
- вот
что
продает
газеты,
Mas
eu
me
envolvo,
sem
rap
merda,
quem
muda
o
jogo
cantando
a
paz?
Но
я
вовлечен,
без
рэпа
- дерьмо,
кто
меняет
игру,
воспевая
мир?
E
a
real
é
que
a
religião
separa
é
quem
a
realidade
é
karma
И
правда
в
том,
что
религия
разделяет,
а
реальность
- это
карма,
E
o
preço
que
pago
mantem
minha
alma
И
цена,
которую
я
плачу,
сохраняет
мою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Froid, Sampa, Yank!
Album
2ª Via
date of release
28-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.