Lyrics and translation Ummon - Yig'lama Yurak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yig'lama Yurak
Weeping Heart
Sen
bilan
o'tgan
kunlar
o'tmishga
aylandi,
The
days
spent
with
you
have
become
a
thing
of
the
past,
Xazon
bo'ldi
orzular,
armonga
belandi.
Dreams
have
withered,
aspirations
have
gone
astray.
Biz
sevgan
baxtning
kuyi
endi
yangramaydi,
The
melody
of
the
happiness
we
shared
no
longer
plays,
Tunlari
ko'kda
porlagan
yulduz
The
star
that
once
shone
brightly
in
the
night
sky
Biz
uchun
nurlar
sochmaydi.
No
longer
shines
for
us.
Yig'lama
yurak,
yig'lama
osmon,
Weep
not,
my
heart,
weep
not,
oh
heavens,
Endi
u
hech
qaytmaydi,
sevishini
aytmaydi,
For
she
will
never
return,
nor
will
she
speak
of
love,
Afsus
begumon,
hammasi
tamom.
Alas,
my
beloved,
it
is
all
over.
O'ylamay
deyman,
lekin
o'ylamay
bo'lmaydi,
I
tell
myself
not
to
think,
but
it
is
impossible,
Sog'inchlar
menga
qarshi,
hech
tinim
bermaydi.
Longing
gnaws
at
me
relentlessly.
Yuzlaringdagi
kulgu
xayoldan
ketmaydi,
The
laughter
on
your
face
haunts
my
memory,
Endi
kimga
atalar
ekan
u,
Who
else
do
you
call
your
own
now?
Aqlimga
aslo
sig'maydi.
It
is
a
thought
I
cannot
bear.
Yig'lama
yurak,
yig'lama
osmon,
Weep
not,
my
heart,
weep
not,
oh
heavens,
Endi
u
hech
qaytmaydi,
sevishini
aytmaydi,
For
she
will
never
return,
nor
will
she
speak
of
love,
Afsus
begumon,
hammasi
tamom.
Alas,
my
beloved,
it
is
all
over.
Sensiz
kechalardan
to'ydim,
I
am
weary
of
nights
without
you,
Yuragimdan
yondim-kuydim.
My
heart
aches
and
burns.
Armonlaridan,
yolg'onlaridan
From
your
promises,
from
your
lies,
Sevgini
tushunolmay
ham
qoldim.
I
have
failed
to
understand
love.
Bir
bor,
bir
yo'q
bu
sevging,
Your
love
is
here
one
moment,
gone
the
next,
Sarson,
bilmaydi
yuraging.
Your
heart
is
as
fickle
as
a
sparrow.
Ketma-ket
quvonch,
ketma-ket
azob,
Joy
and
sorrow
follow
each
other
in
quick
succession,
Aqlimga
sig'maydi,
bo'la
olmadik
birga
nahot?
Why
could
we
not
be
together?
It
is
a
mystery
to
me.
Yig'lama
yurak,
yig'lama
osmon,
Weep
not,
my
heart,
weep
not,
oh
heavens,
Endi
u
hech
qaytmaydi,
sevishini
aytmaydi,
For
she
will
never
return,
nor
will
she
speak
of
love,
Afsus
begumon,
hammasi
tamom.
Alas,
my
beloved,
it
is
all
over.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zohid Riskiyev
Album
To'plam
date of release
03-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.