Uncle Dave Macon - Governor Al Smith - translation of the lyrics into German

Governor Al Smith - Uncle Dave Macontranslation in German




Governor Al Smith
Gouverneur Al Smith
Gettin' right, now
Jetzt geht's los
Al Smith's nominated for President, darling
Al Smith ist als Präsident nominiert, Liebling
Al Smith's nominated for President, darling
Al Smith ist als Präsident nominiert, Liebling
Al Smith's nominated for President
Al Smith ist als Präsident nominiert
My vote to him I'm a-gonna present, darling
Meine Stimme werd' ich ihm geben, Liebling
Al Smith is a mighty fine man, darling
Al Smith ist ein prächtiger Mann, Liebling
Al Smith is a mighty fine man, darling
Al Smith ist ein prächtiger Mann, Liebling
Al Smith is a mighty fine man
Al Smith ist ein prächtiger Mann
He wants to be President of our land, darling
Er will Präsident unseres Landes sein, Liebling
"Spoken: Hot dog! In Chicago,
"Gesprochen: Donnerwetter! In Chicago,
Just from Tennessee and here's what the people say"
Gerade aus Tennessee und das sagen die Leute"
Al Smith is a-gettin' on a boom, darling
Al Smith kriegt Aufwind, Liebling
Al Smith is a-gettin' on a boom, darling
Al Smith kriegt Aufwind, Liebling
Al Smith is a-gettin' on a boom
Al Smith kriegt Aufwind
He don't favor the open saloon, darling
Er ist nicht für die offene Kneipe, Liebling
Smith wants everything to be just right, darling
Smith will, dass alles in Ordnung ist, Liebling
Smith wants everything to be just right, darling
Smith will, dass alles in Ordnung ist, Liebling
Smith wants everything to be just right
Smith will, dass alles in Ordnung ist
The law's gonna get you if you get tight, darling
Das Gesetz kriegt dich, wenn du betrunken bist, Liebling
I'm a-gonna buy me little camphor gum, darling
Ich werd' mir ein bisschen Kampfer kaufen, Liebling
I'm a-gonna buy me little camphor gum, darling
Ich werd' mir ein bisschen Kampfer kaufen, Liebling
I'm a-gonna buy me little camphor gum
Ich werd' mir ein bisschen Kampfer kaufen
For then I think I can buy a little rum, darling
Denn dann, denk ich, kann ich ein bisschen Rum kaufen, Liebling
Moonshine's been here long enough, darling
Schwarzgebrannter ist lang genug da gewesen, Liebling
Moonshine's been here long enough, darling
Schwarzgebrannter ist lang genug da gewesen, Liebling
Moonshine's been here long enough
Schwarzgebrannter ist lang genug da gewesen
Let's all vote right and get rid of such stuff, darling
Lasst uns alle richtig wählen und solches Zeug loswerden, Liebling
Many good man's been poisoned to death, darling
Manch guter Mann wurde zu Tode vergiftet, Liebling
Many good man's been poisoned to death, darling
Manch guter Mann wurde zu Tode vergiftet, Liebling
Many good man's been poisoned to death
Manch guter Mann wurde zu Tode vergiftet
And with a real drink was never blessed, darling
Und war nie mit einem echten Drink gesegnet, Liebling
Says, a-four dollar bills and a bottle of beer, darling
Sagt, vier Dollarscheine und 'ne Flasche Bier, Liebling
Four dollar bills and a bottle of beer, darling
Vier Dollarscheine und 'ne Flasche Bier, Liebling
Four dollar bills and a bottle of beer
Vier Dollarscheine und 'ne Flasche Bier
Wish to the Lord my honey was here, darling
Wünscht' beim Herrn, mein Schatz wär' hier, Liebling





Writer(s): Uncle Dave Macon


Attention! Feel free to leave feedback.