Uncle Dave Macon - My Daughter Wished to Marry - translation of the lyrics into German




My Daughter Wished to Marry
Meine Tochter wünschte zu heiraten
Boy I know you're nervous for being here today
Junge, ich weiß, du bist nervös, heute hier zu sein
You may not be sure on what you're gonna say.
Du bist vielleicht nicht sicher, was du sagen wirst.
So, don't be afraid to take up some of my Daddy's time.
Also, hab keine Angst, etwas von Papas Zeit in Anspruch zu nehmen.
Will you ask for my hand though I'm my Daddy's oldest?!
Wirst du um meine Hand anhalten, obwohl ich Papas Älteste bin?!
Said "I'm your everything and all that I know is
Sagtest: "Ich bin dein Alles, und alles, was ich weiß, ist
I would be so happy if this ever happens, someday.
Ich wäre so glücklich, wenn das eines Tages passiert.
And that'll be the moment you say;
Und das wird der Moment sein, in dem du sagst;
I'm gonna marry your daughter
Ich werde deine Tochter heiraten
Make her my wife
Sie zu meiner Frau machen
I want her to be the only girl that I love for the rest of my life
Ich will, dass sie das einzige Mädchen ist, das ich für den Rest meines Lebens liebe
And give her the best of me 'till the day that I die.
Und ihr das Beste von mir geben, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe.
I'm gonna marry your princess
Ich werde deine Prinzessin heiraten
Make her my queen
Sie zu meiner Königin machen
She'll be the most beautiful bride that I've ever seen
Sie wird die schönste Braut sein, die ich je gesehen habe
I can't wait to smile when I walk down the isle
Ich kann es kaum erwarten zu lächeln, wenn ich den Gang entlangschreite
On the arm of My Father
Am Arm meines Vaters
On the day that you marry his daughter
An dem Tag, an dem du seine Tochter heiratest
Together every step since the day that we met
Zusammen jeden Schritt seit dem Tag, an dem wir uns trafen
That time I saw you, I will never forget
Dieses Mal, als ich dich sah, werde ich nie vergessen
There was never a moment when you ever treated me bad.
Es gab nie einen Moment, in dem du mich schlecht behandelt hast.
So, now that we have gone this far
Also, jetzt, wo wir so weit gekommen sind
Oh bring on the better or worse
Oh, bring das Bessere oder Schlechtere
And till death do us part
Und bis dass der Tod uns scheidet
So don't you have doubts because this s just a start.
Also habe keine Zweifel, denn das ist erst der Anfang.
Just say to my Dad with your heart.
Sag es einfach meinem Papa mit deinem Herzen.
I'm gonna marry your daughter
Ich werde deine Tochter heiraten
Make her my wife
Sie zu meiner Frau machen
I want her to be the only girl that I love for the rest of my life
Ich will, dass sie das einzige Mädchen ist, das ich für den Rest meines Lebens liebe
And give her the best of me 'till the day that I die.
Und ihr das Beste von mir geben, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe.
I'm gonna marry your princess
Ich werde deine Prinzessin heiraten
Make her my queen
Sie zu meiner Königin machen
She'll be the most beautiful bride that I've ever seen
Sie wird die schönste Braut sein, die ich je gesehen habe
I can't wait to smile when I walk down the isle
Ich kann es kaum erwarten zu lächeln, wenn ich den Gang entlangschreite
On the arm of My Father
Am Arm meines Vaters
On the day that you marry his daughter
An dem Tag, an dem du seine Tochter heiratest
My Dad would be happy too.
Mein Papa wäre auch glücklich.
If he hears from you, that
Wenn er von dir hört, dass
You'll marry his daughter
Du seine Tochter heiraten wirst
Make her your wife
Sie zu deiner Frau machen wirst
Letting her be the only girl that you'll love
Sie das einzige Mädchen sein lässt, das du lieben wirst
For the rest of your life
Für den Rest deines Lebens
And give her the best that you can
Und ihr das Beste gibst, was du kannst
Till the day that you die.
Bis zu dem Tag, an dem du stirbst.
You're gonna Marry his Princess
Du wirst seine Prinzessin heiraten
Make her Queen
Sie zur Königin machen
She'll be the most beautiful bride that you've ever seen.
Sie wird die schönste Braut sein, die du je gesehen hast.
I can't wait to smile when I walk down the aisle
Ich kann es kaum erwarten zu lächeln, wenn ich den Gang entlangschreite
On the arm of my Father
Am Arm meines Vaters
On the day that
An dem Tag, an dem
YOU'LL MARRY HIS PRINCESS.♥
DU SEINE PRINZESSIN HEIRATEN WIRST.♥





Writer(s): Dave Macon


Attention! Feel free to leave feedback.