Uran - Kor Zabit, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Uran - Kor Zabit, Pt. 2




Kor Zabit, Pt. 2
Слепой прапорщик, ч. 2
Balaca oğlan deyil o, artıq böyüyüb olub kişi
Он не маленький мальчик, он вырос и стал мужчиной
Çiynində aypara-ulduz, davam edir atadan qalmış işi
На плече полумесяц со звездой, продолжает дело, оставленное отцом
Kor zabitin nəsihətlərini uşaqlıqdan qulağa edib sırğa
Наставления слепого прапорщика с детства стали для него серьгами в ушах
Elə buna görə o bu gün irəlliləyir Qarabağa
Именно поэтому он сегодня продвигается к Карабаху
Onu üzübdür illər, qisas içində közərən güllə - atmağa hazır
Годы ждут его, пуля, раскаленная в огне мести - готова к выстрелу
Hərbi mətktəbdə öyrəndikləri nəhayət olubdur lazım
То, чему учили в военном училище, наконец-то пригодилось
Dünənki kursantlar bugünki döyüşü edir idarə!
Вчерашние курсанты сегодня руководят боем!
Tanrının əsgəri - səngərdir məskəni, onlardır xalqına çarə!
Воин Бога - его дом окоп, они - спасение своего народа!
Müşahidə məntəqəsində rabitə, xəritə, koordinantlar
На наблюдательном пункте связь, карта, координаты
Atəşə hazır top heyətləri, baş zabitlər, leytenantlar
Готовые к стрельбе артиллерийские расчеты, старшие офицеры, лейтенанты
Divizion gözləyir əmri
Дивизион ждет приказа
Zabit izləyir hər dəfə hədəf rayonun
Офицер каждый раз следит за целью района
Piyada girməzdən öncə "təmizlik", topçular yaxşı bilirlər bunu
Перед тем как войдет пехота, "зачистка", артиллеристы хорошо знают это
Son günlər yaman tez-tez o, atasını görür yuxuda
В последнее время он слишком часто видит отца во сне
Kişi ondan bir şey xahiş edib, indi qorxur unudar
Мужчина просил его об одном, теперь он боится забыть
Rütbə alan gün ata oğlunu qucaqlayıb demişdi "əhsən"
В день получения звания отец обнял сына и сказал "молодец"
"Azad edəcəyin doğma torpağa bu sözlərimi deyərsən"
"Эти слова ты скажешь родной земле, которую освободишь"
(Deyərsən!)
(Скажешь!)
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я рядом, ты звала меня, Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Я ждал тебя долгие годы, я скучал, Родина!
Almışam atamın qisasını mən!
Я отомстил за отца!
Ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
İki min iyirmi, sentyabr bitir ağır döyüşlərlə
Две тысячи двадцатый, сентябрь заканчивается тяжелыми боями
Əks hücum əmri qızışdırır soyumuş dəmiri həmlə, girişlərlə
Приказ о контрнаступлении накаляет остывшее железо атакой, прорывами
Bir şey ki, düzəlməyib görüşlərdə, demişlər "düzəldər döyüşdə ər"
Что-то не получалось на встречах, говорили "мужчина должен проявить себя в бою"
Neçə yerə bölmüşlər bizi, tarixdə neçə dəfə görmüşük bəs?!
Сколько раз нас делили, сколько раз мы видели это в истории?!
Bəsdir!
Хватит!
İndi ordu cəbhədə, mərmi növbənən torpaq silkələr
Сейчас армия на фронте, снаряды по очереди сотрясают землю
Kor zabitin oğlu mövqedə, hərbi rütbədə - lazım ölkəyə
Сын слепого прапорщика на позиции, в воинском звании - нужен стране
Hər dəfə verdiyi hədəf parça-parça olub sıradan çıxır
Каждая назначенная цель исчезает одна за другой
İşğalçı aradan çıxır, çünki qan çıxır - demişdik axı
Оккупант уходит, потому что льется кровь - мы же говорили
Gəlir xəbərlər - düşür raketlər dinc şəhərlərə. Yox şərəfləri
Приходят новости - ракеты падают на мирные города. Нет у них чести
Çünki qələbə haqq tərəfdədir. Onlar şərəfin "dal tərəfi"dir
Потому что победа на стороне правды. Они "изнанка" чести
Zabitsə qeyd edir bu zaman yeni hədəfləri xəritəsinə
Офицер в это время отмечает новые цели на своей карте
İndi hücum başlayır
Сейчас начнется атака
İndi dönəcəkdir düşmən'çin dünya tərsinə!
Сейчас мир врага перевернется!
Vur gəbərsinlər!
Огонь!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я рядом, ты звала меня, Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Я ждал тебя долгие годы, я скучал, Родина!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
Я держу твои родные, мозолистые руки
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Blindaj. Barıt ətri
Блиндаж. Запах пороха
Zəif işıq. Açılıb yığılan çarpayı
Тусклый свет. Раскладывающаяся кровать
Zabit bloknota yazır "sabah üçün yeni hədəfimiz Cəbrayıl"
Офицер пишет в блокноте "завтра новая цель - Джебраил"
Ürək çırpınır, bu ad aparır doğma yurduna, uşaqlıq illərinə
Сердце сжимается, это имя возвращает его на родину, в детские годы
Fələk çarxını düz fırladıb - qovulan uşaqlar qayıdır evlərinə!
Колесо фортуны повернулось - изгнанные дети возвращаются домой!
Səhər tezdən göy guruldayır, başlayır hücum!
Рано утром небо гремит, начинается атака!
Başqa bir hücum!
Еще одна атака!
Artilleriya qoyur hücumun ucun
Артиллерия стоит во главе атаки
Partlayış gücü!
Сила взрыва!
Qaldırır havaya istehkam uçur!
Поднимает в воздух, укрепления рушатся!
Uzaqdan görür illərdir həsrət qaldığı kəndin damlarını
Издалека он видит крыши родной деревни, по которой так скучал
izləyir elini işğal edən, indisə qaçan, ölən adamları
И наблюдает за людьми, захватившими его землю, а теперь бегущими, умирающими
Həmin gün zəng edir atasına
В тот же день он звонит отцу
Bu xəbər məlhəm yarasına
Эта новость - бальзам на его рану
Veteran zabit oğul parasının səsini dinləyir böyük təlaşla
Ветеран-офицер слушает голос сына с большим волнением
"Yoldaş polkovnik, deyim bu başdan, elimiz azaddır!
"Товарищ полковник, скажу сразу, мы свободны!
Evdə salam
Дома все живы-здоровы
Mənə davam
Я продолжаю
Torpaqlar qalıb, demək haqq davam hələ bitməyib tamam!
Остались земли, значит, дело праведной мести еще не закончено!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я рядом, ты звала меня, Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Я ждал тебя долгие годы, я скучал, Родина!
Almışam atamın qisasını mən!
Я отомстил за отца!
Ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я рядом, ты звала меня, Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Я ждал тебя долгие годы, я скучал, Родина!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
Я держу твои родные, мозолистые руки
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
Я держу твои родные, мозолистые руки
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я рядом, ты звала меня, Родина!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я рядом, ты звала меня, Родина!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Смерть тому, кто разлучил нас, Родина!
Yanındayam
Я рядом





Writer(s): Dj Slim, Ibrahim Ibrahimov


Attention! Feel free to leave feedback.