VINICIO CAPOSSELA - Sante Nicola - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VINICIO CAPOSSELA - Sante Nicola




Sante Nicola
Святой Николай
E' arrivato il nostro dicembre
Вот и наш декабрь настал
Di luci e di attese
Ожиданий и света
Di comignoli e calze appese
Дымоходов и развешенных носков
In una stazione ovattata di neve
На безлюдном снежном вокзале
Il tuo arrivo leggero
Ты прибываешь тихо
Nel cuor della notte
Посреди ночи
Attorno a un bidone di fosforo
Возле канистры спичек
E luce di fuoco fatato
И лампы с волшебным огнем
E' arrivato guaiendo
Он прибыл с воем,
Con una stola di cani randagi
Со стаей бездомных собак
Ed una scatola di cerini
И коробком спичек
E lumini accesi
И зажженными свечами
Sante Nicola ci ha portato
Святой Николай нам принес
In dono le parole
В дар слова
Per parlarci e scaldarci
Чтобы говорить и греться
Il cuore
Сердце
Che poverta' non sapersi parlare
Какая же это нищета, не уметь говорить
E vedersi passare
И видеть, как мы проходим мимо
Vicini e muti
Близкие и молчаливые
Chiusi nel rancore
Погрязшие в обидах
La pioggia si è fatta neve
Дождь превратился в снег
E non ferisce ma bagna
И не ранит, а мочит
E come manna morbida
И как мягкая манна
Ci consola.
Утешает нас.
Sante Nicola
Святой Николай
Ci ha portato parole incartate
Принес нам завернутые слова
E scritte e parlate
И написанные, и сказанные
Per dircele davvero
Чтобы сказать по-настоящему
Queste parole d'amore
Эти слова любви
Nel silenzio che ci aveva vinti
В тишине, которая нас победила
Silenzio di anni
Долгие годы молчания
Per quanto freddo e ghiaccio
Несмотря на всю стужу и лед
Ci fosse nel cuore.
Что было в наших сердцах.
Sante Nicola ci ha portato
Святой Николай нам принес
In dono le parole
В дар слова
Per spiegarci e scaldarci
Чтобы объяснить и согреть нас
Come castagne e vino
Как каштаны и вино
Tenerci vicino
Держать нас рядом
La pioggia si è fatta neve
Дождь превратился в снег
E non ferisce ma bagna
И не ранит, а мочит
E ha portato parole
И принес слова,
Scritte e parlate
Написанные и сказанные
Per quanto groppo e freddo ci fosse nel cuore.
Несмотря на все узлы и холод, что были в наших сердцах.
Sante Nicola ci ha portato in dono
Святой Николай принес нам в дар,
Le parole per scaldarci e trovarci ancora
Слова, чтобы согреться и снова найти друг друга.





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! Feel free to leave feedback.