Valete - Roleta Russa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Valete - Roleta Russa




Roleta Russa
Русская рулетка
Acabo de vir da festa de anos do meu mano Rogério
Только что вернулся с вечеринки по случаю дня рождения моего братана Рожерио.
Foi tudo bué bacana ainda rachamos umas battles
Всё было супер, даже устроили баттл.
Manos sabem que quando é battle é sempre em battle
Чуваки знают, что если баттл, то это всегда по-настоящему.
Abafei sem cuecas, com um coxe de lero-lero
Порвал всех, без трусов, только с кучей бреда.
Agora 'tou aqui na paragem á espera do autocarro
Сейчас я на остановке, жду автобус.
São duas da manhã e rapo um frio do caralho
Два часа ночи, и, блин, холодно как в аду.
Não podia sair mais tarde, isto é longe e não trouxe o carro
Не мог уйти раньше, это далеко, и я не взял машину.
E amanhã é dia, ah... é dia de trabalho
А завтра рабочий день, эх... рабочий день.
Olá Valete, o meu nome é Vanessa...
Привет, Valete, меня зовут Ванесса...
Curti ver como esmagaste os rappers na festa...
Мне понравилось, как ты размазал рэперов на вечеринке...
Sempre fui tua mas é a primeira vez que te vejo
Я всегда была твоей фанаткой, но вижу тебя впервые.
Julgava-te mais velho mas tu parece que tens uns dezesseis
Думала, ты старше, а выглядишь лет на шестнадцать.
Não mana, eu tenho 25 anos
Нет, милая, мне 25.
Carinha de puto mas funciono como um homem grande
Лицо молодое, но работаю как взрослый мужчина.
'Inda bem que vieste, precisava me'mo de companhia...
Хорошо, что ты подошла, мне как раз нужна была компания...
'Tou aqui a morrer de frio com medo de uma pneumonia
Я тут замерзаю до смерти, боюсь воспаления легких.
A esta hora duvido que tenhas alguma sorte...
В такое время сомневаюсь, что тебе повезет...
São duas da manhã e não passa nenhum transporte
Два часа ночи, транспорт уже не ходит.
Vem pa' minha casa, ficas mais aconchegado...
Пойдем ко мне, у меня ты согреешься...
Eu vivo sozinha e moro mesmo aqui ao lado
Я живу одна, и мой дом прямо здесь, рядом.
é? Moras aqui?
Да? Ты живешь здесь?
Sim, moro aqui a mais ou menos três anos!
Да, живу здесь уже около трех лет!
Áh... ok, ok
А... ок, ок.
Pronto, esta é a minha casa, tás á vontade!
Вот, это мой дом, чувствуй себя как дома!
É como se fosse tua
Как будто он твой.
Ah... obrigado, obrigado!
А... спасибо, спасибо!
Ela pôs-me no quarto dela, brow, e dei por mim estupefacto
Она привела меня в свою комнату, братан, и я остолбенел,
Quando vi as centenas de cd's que ela tinha comprado
Когда увидел сотни CD, которые она купила.
Cd's de Toteking, Gil Scott e Edo G...
Диски Toteking, Gil Scott и Edo G...
Musiq, Jean Grae, Kanye e Kweli
Musiq, Jean Grae, Kanye и Kweli.
Valete não sou como essas pitas que tu vês por
Valete, я не такая, как эти пустышки, которых ты видишь повсюду,
Vazias, papam toda a bosta que na TV
Которые хавают всё дерьмо, что показывают по телевизору.
Não curto G-UNIT, P.Diddy nem o Jay-z
Я не фанат G-UNIT, P.Diddy или Jay-Z.
Cresci a ouvir Hippy, M.D I Chuck D
Я выросла на Hippy, M.D. и Chuck D.
Ahn... eu nunca vi damas assim por isso ainda 'tou pasmado
Э... я никогда не встречал таких девушек, поэтому я до сих пор в шоке.
Ao mesmo tempo cativado, preso, intusiasmado
В то же время очарован, пленен, воодушевлен.
Ela tinha bué livros amontoados por todo o quarto
У нее было множество книг, разбросанных по всей комнате,
A bibliografia toda do grande Jorge Amado
Вся библиография великого Хорхе Амаду.
Deixamos as horas passar, jogamos conversa fora
Мы болтали часами, говорили ни о чем,
Falamos de politica, hip-hop e literatura
Обсуждали политику, хип-хоп и литературу.
Trocamos olhares, sorrisos e algumas histórias
Обменивались взглядами, улыбками и историями,
Maior intimidade, fez subir a temperatura
Растущая близость повышала температуру.
Não gosto quando me olhas assim tão intensamente
Мне не нравится, когда ты так пристально на меня смотришь,
Assim até parece que consegues ler o meu pensamento
Как будто можешь читать мои мысли.
Eu não falei, não tirei o olhar, aproximei-me
Я ничего не сказал, не отводя взгляда, приблизился,
Não perguntei, foquei nos lábios e beijei
Ничего не спрашивая, сфокусировался на ее губах и поцеловал.
E saboreei-os bem, deixando-a sem reação
И смаковал их, лишив ее дара речи.
Minha língua interlaçou na dela, pura conexão
Мой язык сплелся с ее, чистая связь.
Sussurrei no ouvido palavras de exitação
Прошептал ей на ухо возбуждающие слова,
Sem pudor, bué tesão, roupa no chão
Без стыда, куча страсти, одежда уже на полу.
Lambuzei os mamilos dela com dedicação
Ласкал ее соски с преданностью,
Bué calor, os corpos tão em ebulição
Жарко, тела уже кипят.
Valete, sente a minha cona, vai enfiando o dedo...
Valete, почувствуй мою киску, засунь палец...
como toda molhada, suculenta e quente
Видишь, какая она влажная, сочная и горячая.
Deixa-me pôr a mão no teu pau e senti-lo teso
Дай мне положить руку на твой член и почувствовать его твердость.
Depois quero chupá-lo todo e pô-lo dentro...
Потом я хочу отсосать его весь и взять его сюда...
Epá, 'tou sem preservativos, tens alguma coisa?
Блин, у меня нет презервативов, у тебя есть что-нибудь?
Também não tenho, mas não te preocupes com isso, vem
У меня тоже нет, но не беспокойся об этом, давай!
Não, não dá, Vanessa, não a sério
Нет, не получится, Ванесса, серьезно.
Vem! Não me deixes assim, deixa estar isso!
Давай! Не оставляй меня так, забей на это!
Não, não
Нет, не получится.
Vem
Давай!
com preservativos, memo, a sério
Только с презервативами, правда, серьезно.
Uff... foda-se! Que cena! Que é que queres
Уфф... блин! Что за дела! Что ты хочешь
Fazer?!
делать?!
Epá, não dá, a sério
Блин, не получится, серьезно.
Olha, se fores á farmácia, ao fundo da rua,
Слушай, только если ты сходишь в аптеку, в конце улицы, она
De serviço hoje
сегодня дежурит.
Ai é? Ok. Eu vou num instante
Да? Ок. Я мигом.
Epá... mas tenho aqui dois euros
Блин... но у меня только два евро.
Também 'tou falidíssima. Acho que também tenho dois euros aqui
Я тоже на мели. Кажется, у меня тоже только два евро.
Ya, passa-me esses dois euros, acho que 4 euros chega
Да, дай мне эти два евро, думаю, четырех хватит.
Acho que pa alguma coisa
Думаю, на что-нибудь хватит.
Eu visto-me rápido i venho
Я быстро оденусь и сразу вернусь.
Vai então, leva as chaves
Тогда иди, возьми ключи.
Saí cheio de pressa, atrapalhado á beça
Вышел в спешке, весь растерянный.
Nunca me tinha calhado uma Vanessa destas
Никогда не встречал такую Ванессу.
Essa dama xita-me bué, eu tenho que afundar o martelo
Эта девушка меня заводит, я должен действовать.
Pus-me na farmácia em dois segundos, valete obiquelo!
Добрался до аптеки за две секунды, Valete всемогущий!
Boa noite, eu queria uma caixa de preservativos
Добрый вечер, мне нужна пачка презервативов.
tenho control e são cinco euros e quinze
Есть только Control, и они стоят пять евро пятнадцать центов.
tenho quatro euros, faltam um euro e quinze
У меня только четыре евро, не хватает евро пятнадцать.
Problema é seu, isto não é a casa do senhor Joaquim
Ваши проблемы, это не благотворительность.
(Foda-se!)
(Блин!)
Saí da farmácia, sem saber o que fazer
Вышел из аптеки, не зная, что делать.
Vejo um mano no outro lado da estrada e vou ter
Вижу чувака на другой стороне улицы и подхожу к нему.
Desculpa mano, eu nem sou de fazer estas merdas
Извини, чувак, я обычно этим не занимаюсь,
Mas será que tens um euro e quinze pa' eu comprar uns preservas
Но нет ли у тебя евро пятнадцать, чтобы я мог купить презервативы?
fudido brow, eu também 'tou liso
Сам на мели, братан.
Não tenho guito mas tenho aqui umas camisas comigo
Денег нет, но есть вот эти рубашки.
'Brigado mano! Tu nem sabes do que tu me safaste!
Спасибо, чувак! Ты даже не представляешь, как ты меня выручил!
Vai despacha-te, e se fazes um bom trabalho!
Давай, шевелись, и смотри, сделай всё как надо!
Cheguei a casa outra vez num ápice, como se eu voasse
Вернулся домой в мгновение ока, как будто летел,
E vi a Vanessa toda nua, na cama a masturbar-se
И увидел Ванессу полностью обнаженной, мастурбирующей на кровати.
A contorcer-se, a lambuzar-se, eu a descontrolar-se
Извивается, ласкает себя, теряет контроль,
Meu pênis que murchara, começou logo a elevar-se
Мой увядший член тут же начал подниматься.
Valete, olha pra isto, não a aguentar!
Valete, посмотри на это, я больше не могу терпеть!
Vem, penetra-me violentamente, faz-me delirar
Давай, возьми меня яростно, доведи меня до безумия.
Tira essa roupa depressa, vem pra cima de mim
Быстро раздевайся, залезай на меня.
Eu quero que me comas toda em posições sem fim
Я хочу, чтобы ты съел меня всю в бесконечных позах.
Espera, espera
Подожди, подожди.
'Tão? Que é que se passa?
Что? Что случилось?
O preservativo incomoda-me, tá-me a doer
Презерватив мне мешает, мне больно.
Acontece-me imensas vezes...
Так часто бывает...
Queres que eu faça alguma coisa?
Хочешь, чтобы я что-нибудь сделал?
Que queres que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Quero que tires
Хочу, чтобы ты его снял.
Fui comprar preservativo agora, novo, isso tem alguma cena
Я только что купил новый презерватив, с ним что-то не так.
lá, lá... tira
Ну давай же, давай... сними.
Não. Deixa-te disso
Нет. Перестань.
Vamos acabar isto
Давай закончим с этим.
Não, não vou fazer isso, não tem sentido
Нет, я не сделаю этого, в этом нет смысла.
'Tou cheia de vontade
Я вся горю.
Não, não vou fazer isso
Нет, я не сделаю этого.
Não compliques
Не усложняй.
Epá foda-se, não vais insistir, não vale a pena!
Блин, не надо настаивать, это бесполезно!
Não te preocupes, não vai acontecer nada!
Не волнуйся, ничего не случится!
Eu não vou fazer isso Vanessa, eu não vou fazer isso
Я не сделаю этого, Ванесса, я не сделаю этого.
lá...
Ну же...
Não
Нет.
lá, lá, tira
Ну же, ну же, сними.
Não, não, não...
Нет, нет, нет...
Valete...
Valete...
Não
Нет.
'Tou toda excitada, va lá...
Я вся возбуждена, ну же...
-Não, não, não vale a pena
- Нет, нет, не стоит.
-Va lá, não á problema nenhum...
- Ну же, никаких проблем не будет...
Não! Foda-se! Não, não vou fazer... não tem sentido
Нет! Блин! Нет, я не буду... это бессмысленно.
Olha! Então vai-te embora, não tás aqui a fazer nada
Тогда убирайся, ты тут зря время теряешь.
Tás parva ou quê?! Tás-te a revelar agora ou quê?
Ты сдурела, что ли?! Ты сейчас показываешь свое истинное лицо?
Uma gaja aqui toda excitada e tu nem és capaz de servi-la?!
Девушка вся возбуждена, а ты даже не можешь ее удовлетворить?!
Foda-se, baza mazé!
Блин, проваливай!
Não, bazo memo! Foda-se!
Ладно, проваливаю! Блин!
Baza!
Проваливай!
Foda-se, vim perder tempo
Блин, пришел сюда время терять.
Esta história é semelhante a tua
Эта история похожа на твою,
Provavelmente com um final diferente
Возможно, с другим концом.
super homem super-homem?
Не так ли, супермен, супермен?
Tu que andas a navegar á toa, desprevenido e desprotegido
Ты, который шатаешься без дела, беспечный и незащищенный.
Tu sabes das doenças que andam por
Ты знаешь о болезнях, которые сейчас гуляют.
Também sabes que existem 40 milhões de soro-positivos em todo o mundo
Ты также знаешь, что во всем мире 40 миллионов ВИЧ-инфицированных.
Tu podes ser o próximo
Ты можешь быть следующим.
Super homem!
Супермен!





Writer(s): Valete


Attention! Feel free to leave feedback.