Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apo Mena Ton Vasili
От Василия
Δε
θα
'ταν
σήμερα
Δευτέρα
Сегодня
не
был
бы
понедельник
Αν
δεν
ξυπνούσαμε
μαζί
Если
бы
мы
не
просыпались
вместе
Δεν
θα
'χε
όνομα
η
μέρα
День
не
носил
бы
имени
Αν
δεν
της
έδινες
εσύ
Если
б
не
дала
его
ты
Δε
θα
'ταν
η
βροχή
να
πέφτει
Дождя
бы
не
было
в
помине
Αν
δε
μας
έβρεχε
μαζί
Если
б
не
мочил
нас
вдвоем
Δε
θα
'χα
εικόνα
στο
καθρέφτη
Не
отразилось
бы
в
витрине
Αν
δε
με
κοίταζες
εσύ
Если
б
не
ловил
взгляд
твой
в
нем
Όσα
τραγούδια
και
να
γράψω
Сколь
песен
ни
сложу
я
строго
-
Πάλι
τον
ήχο
σου
θα
ψάξω
Твой
отзвук
ищу
в
каждой
ноте
Κι
όση
αγάπη
σου
'χω
στείλει
И
вся
любовь,
что
шлю
в
мольбе
Είναι
από
μένα
τον
Βασίλη
От
меня,
Василия,
тебе
Δε
θα
'ταν
τ'
όνειρο
δικό
μου
Не
снились
бы
мои
химеры
Αν
δεν
κοιμόμαστε
μαζί
Без
нашего
совместных
снов
Δε
θα
'χε
φως
το
γόητρο
μου
Не
излучал
бы
чары
веры
Αν
δε
με
φώτιζες
εσύ
Без
отблеска
твоих
зрачков
Δε
θα
'ταν
η
φωνή
δική
μου
Не
прозвучал
бы
мой
мотив
Αν
δε
μιλούσαμε
μαζί
Без
наших
разговоров
нив
Δεν
θα
'χε
ιδρώσει
η
μουσική
μου
Не
обливался
бы
потом
Αν
δεν
την
άκουγες
εσύ
Ритм,
что
ловил
твой
нежный
ком
Όσα
τραγούδια
και
να
γράψω
Сколь
песен
ни
сложу
я
строго
-
Πάλι
τον
ήχο
σου
θα
ψάξω
Твой
отзвук
ищу
в
каждой
ноте
Κι
όση
αγάπη
σου
'χω
στείλει
И
вся
любовь,
что
шлю
в
мольбе
Είναι
από
μένα
τον
Βασίλη
От
меня,
Василия,
тебе
Όσα
τραγούδια
και
να
γράψω
Сколь
песен
ни
сложу
я
строго
-
Πάλι
τον
ήχο
σου
θα
ψάξω
Твой
отзвук
ищу
в
каждой
ноте
Κι
όση
αγάπη
σου
'χω
στείλει
И
вся
любовь,
что
шлю
в
мольбе
Είναι
από
μένα
τον
Βασίλη
От
меня,
Василия,
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasilis Papakonstantinou, Vasilis Giannopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.