Lyrics and translation Garotos de Ouro - Saco de Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
saco
de
estopa
com
embira
amarrado
In
a
burlap
sack
tied
with
string
Eu
tenho
guardado
a
minha
paixão
I
have
kept
my
passion
Uma
bota
velha
chapéu
cor
de
ouro
An
old
boot,
a
gold-colored
hat
Bainha
de
couro
e
um
velho
facão
A
leather
scabbard
and
an
old
machete
Tem
um
par
de
espora,
arreio
e
um
laço
There
is
a
pair
of
spurs,
reins
and
a
lasso
Um
punhal
de
aço
e
rabo
de
tatu
A
steel
dagger
and
an
armadillo
tail
Tenho
uma
guaiaca
ainda
perfeita
I
have
a
still-perfect
cartridge
belt
Caprichada
e
feita
só
de
couro
cru
Elaborate
and
made
of
rawhide
Do
lampião
quebrado
só
resta
o
pavio
Of
the
broken
lantern
only
the
wick
remains
Pra
lembrar
o
frio
eu
também
guardei
To
remember
the
cold
I
also
saved
Um
pelêgo
branco
que
perdeu
o
pêlo
A
white
pelt
that
has
lost
its
fur
Apesar
do
zêlo
com
que
eu
cuidei
Despite
the
care
with
which
I
have
looked
after
it
Também
um
cachimbo
de
canudo
longo
Also
a
pipe
with
a
long
reed
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
How
many
mosquitoes
I
drove
away
with
it
Um
estribo
esquerdo
que
eu
guardei
com
jeito
A
left
stirrup
that
I
kept
carefully
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Because
the
right
one
I
broke
on
the
fence
A
nota
fiscal
já
toda
amarela
The
invoice
already
all
yellow
DA
primeira
sela
que
eu
mesmo
comprei
From
the
first
saddle
that
I
bought
myself
Lá
em
Soledade
na
casa
da
cinta
Over
there
in
Soledade
at
the
Casa
da
Cinta
Duzentos
e
trinta
na
hora
eu
paguei
Two
hundred
and
thirty
at
the
time
I
paid
Também
o
recibo
já
todo
amassado
Also
the
receipt
already
all
creased
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
The
first
salary
that
I
earned
É
a
minha
tráia
num
saco
amarrado
It
is
my
gear
in
a
tied
sack
Num
canto
encostado
que
eu
sempre
guardei
In
a
corner
by
itself
that
I
have
always
kept
Pra
mim
representa
um
belo
passado
For
me
it
represents
a
beautiful
past
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
The
cattle
work
that
I
have
always
loved
Assim
enfrentando
um
trabalho
duro
Thus
facing
a
hard
job
Eu
fiz
um
futuro
sem
violar
a
lei
I
made
a
future
without
breaking
the
law
O
saco
é
a
relíquia
com
seus
apetrechos
The
sack
is
the
relic
with
its
trappings
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
por
a
mão
I
won't
sell
it
and
I
won't
let
anyone
lay
a
hand
on
it
No
tranco
da
vida
aguentei
o
taco
In
the
tough
times
of
life
I
held
on
tight
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
And
the
gold
in
the
sack
is
the
memory
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Plinio Trasferetti, Jose Caetano Erba
Attention! Feel free to leave feedback.