Vbs - Jeśli Umarłbym Jutro - translation of the lyrics into German

Jeśli Umarłbym Jutro - Vbstranslation in German




Jeśli Umarłbym Jutro
Wenn ich morgen sterben würde
Boję się śmierci, bo życia czasem nie doceniam
Ich habe Angst vor dem Tod, weil ich das Leben manchmal nicht wertschätze
Bo to jedyne w życiu czego się tu nie spodziewam
Denn das ist das Einzige im Leben, was ich hier nicht erwarte
Tera dociera że się sam mało nie zabiłem nieraz
Jetzt wird mir klar, dass ich mich selbst schon oft fast umgebracht hätte
Albo mój anioł stróż często zasypia przy sterach
Oder mein Schutzengel schläft oft am Steuer ein
Bóg w tamtym roku zabrał mego przyjaciela
Gott hat letztes Jahr meinen Freund zu sich genommen
Czasem zadaje pytanie: Czemu on, a nie ja?
Manchmal stelle ich die Frage: Warum er und nicht ich?
Mieliśmy jeszcze tyle do zrobienia
Wir hatten noch so viel vor
Teraz sam się z tym światem użeram
Jetzt schlage ich mich allein mit dieser Welt herum
I co? Nie chcę umierać mimo że to przekaz denny
Und was? Ich will nicht sterben, auch wenn das eine platte Botschaft ist
Ale po to piszę teksty by być nieśmiertelny
Aber ich schreibe Texte, um unsterblich zu sein
A to życie się mnie trzyma ziom jak nieśmiertelnik
Und dieses Leben hält an mir fest, Kumpel, wie die Unsterblichkeit selbst
I co może o tym wiedzieć kolejny śmiertelnik?
Und was kann ein weiterer Sterblicher davon wissen?
Nawet jeśli umrę jutro, strach mi nie skończy
Selbst wenn ich morgen sterbe, meine Angst wird nicht enden
To jakby typ heroinista bał się szczepionki
Das ist, als ob ein Heroinabhängiger Angst vor einer Impfung hätte
Zbyt wiele razy VBS się mało nie wykończył
Zu oft hat VBS sich fast selbst erledigt
W razie wypadku moje tracki to pamiątki
Im Falle eines Unfalls sind meine Tracks Andenken
A moje ziomki niech wezmą ze mną skrzynię
Und meine Kumpels sollen diesen Sarg mit mir nehmen
Puszczą dobry beat. Jak odchodzić - to ze stylem
Einen guten Beat auflegen. Wenn schon gehen dann mit Stil
Włożą do dołu i pożegnają krzyżem
Mich ins Grab legen und mir das letzte Geleit geben
I będą dumni z tego jaki byłem
Und stolz darauf sein, wer ich war
Jeśli umarłbym jutro i moi ludzie pójdą za trumną
Wenn ich morgen sterben würde und meine Leute hinter dem Sarg hergehen
Niech mówią, że żyłem 100 procent, choć krótko
Sollen sie sagen, dass ich 100 Prozent gelebt habe, wenn auch kurz
I jeśli jutro przyjdzie nie otworzyć oczu mi
Und wenn es morgen dazu kommt, dass ich meine Augen nicht öffne
Całe me życie zostawiłem na tym CD
Habe ich mein ganzes Leben auf dieser CD hinterlassen
Jutro i moi ludzie pójdą za trumną
Morgen und meine Leute gehen hinter dem Sarg her
Niech mówią, że żyłem 100 procent, choć krótko
Sollen sie sagen, dass ich 100 Prozent gelebt habe, wenn auch kurz
I jeśli jutro przyjdzie nie otworzyć oczu mi
Und wenn es morgen dazu kommt, dass ich meine Augen nicht öffne
Całe me życie zostawiłem na tym CD
Habe ich mein ganzes Leben auf dieser CD hinterlassen
Robie wszystko typie, aby moja śmierć miała jakiekolwiek znaczenie
Ich tue alles, Mann, damit mein Tod irgendeine Bedeutung hat
I nie mów, że rapowanie nie było tym przeznaczeniem
Und sag nicht, dass Rappen nicht die Bestimmung war
Od zawsze miałem w sobie to jedno pragnienie
Ich hatte schon immer diesen einen Wunsch in mir
I wyjść na scenę i dać coś z siebie
Auf die Bühne zu gehen und etwas von mir zu geben
A jak wydać to nie kogoś, a siebie
Und wenn etwas veröffentlichen, dann nicht jemanden, sondern mich selbst
Mamo! Popatrz jak twój syn spełnia marzenie
Mama! Schau, wie dein Sohn seinen Traum erfüllt
I nie miej mi za złe jak wybiorę średnie wykształcenie
Und nimm es mir nicht übel, wenn ich mich nur für den Schulabschluss entscheide
Bo dawno obrałem drogę co prowadzi też do ciebie
Denn ich habe längst einen Weg gewählt, der auch zu dir führt
Nie potrzebny do szczęścia papierek
Man braucht keinen Schein zum Glücklichsein
Do trumny też nie, więc dopisz jak coś, że był raperem
Für den Sarg auch nicht, also schreib dazu, falls was ist, dass er Rapper war
Nie no mamo, przecież się śmieje
Nein, Mama, ich scherze doch
Czas mnie nie leczy, tylko ciągle mnie starzeje
Die Zeit heilt mich nicht, sie macht mich nur ständig älter
I się martwię co będzie, kiedy będę sam
Und ich mache mir Sorgen, was sein wird, wenn ich allein bin
Czy będę patrzył z dołu czy z góry na ten świat?
Werde ich von unten oder von oben auf diese Welt blicken?
Czy będę patrzył w ogóle? Ale już chuj tam
Werde ich überhaupt blicken können? Aber scheiß drauf
Pakuję mandżur, bo to już chyba jest mój czas
Ich packe meine Sachen, denn es ist wohl meine Zeit
Ty V, a co byś zrobił jakbyś wiedział, że jutro nie wstaniesz?
Du V, und was würdest du tun, wenn du wüsstest, dass du morgen nicht aufwachst?
Wiesz co stary? Nic bym nie zrobił, kompletnie nic. Śmierć nic nie kończy
Weißt du was, Alter? Ich würde nichts tun, absolut nichts. Der Tod beendet nichts
Jeśli umarłbym jutro i moi ludzie pójdą za trumną
Wenn ich morgen sterben würde und meine Leute hinter dem Sarg hergehen
Niech mówią, że żyłem 100 procent, choć krótko
Sollen sie sagen, dass ich 100 Prozent gelebt habe, wenn auch kurz
I jeśli jutro przyjdzie nie otworzyć oczu mi
Und wenn es morgen dazu kommt, dass ich meine Augen nicht öffne
Całe me życie zostawiłem na tym CD
Habe ich mein ganzes Leben auf dieser CD hinterlassen
Jutro i moi ludzie pójdą za trumną
Morgen und meine Leute gehen hinter dem Sarg her
Niech mówią, że żyłem 100 procent, choć krótko
Sollen sie sagen, dass ich 100 Prozent gelebt habe, wenn auch kurz
I jeśli jutro przyjdzie nie otworzyć oczu mi
Und wenn es morgen dazu kommt, dass ich meine Augen nicht öffne
Całe me życie zostawiłem na tym CD
Habe ich mein ganzes Leben auf dieser CD hinterlassen
Jeśli umarłbym jutro i moi ludzie pójdą za trumną
Wenn ich morgen sterben würde und meine Leute hinter dem Sarg hergehen
Niech mówią, że żyłem 100 procent, choć krótko
Sollen sie sagen, dass ich 100 Prozent gelebt habe, wenn auch kurz
I jeśli jutro przyjdzie nie otworzyć oczu mi
Und wenn es morgen dazu kommt, dass ich meine Augen nicht öffne
Całe me życie zostawiłem na tym CD
Habe ich mein ganzes Leben auf dieser CD hinterlassen
Jutro i moi ludzie pójdą za trumną
Morgen und meine Leute gehen hinter dem Sarg her
Niech mówią, że żyłem 100 procent, choć krótko
Sollen sie sagen, dass ich 100 Prozent gelebt habe, wenn auch kurz
I jeśli jutro przyjdzie nie otworzyć oczu mi
Und wenn es morgen dazu kommt, dass ich meine Augen nicht öffne
Całe me życie zostawiłem na tym CD
Habe ich mein ganzes Leben auf dieser CD hinterlassen
I jeśli umarłbym jutro
Und wenn ich morgen sterben würde
Jeśli umarłbym jutro
Wenn ich morgen sterben würde
Jeśli umarłbym jutro
Wenn ich morgen sterben würde
Nie zrobiłbym kompletnie nic
Würde ich absolut nichts tun





Writer(s): nocny


Attention! Feel free to leave feedback.