Vbs - Osiedlowy Monitoring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vbs - Osiedlowy Monitoring




Osiedlowy Monitoring
Районное наблюдение
"Na miejscu ja jestem, zgłaszam..."
"На месте, докладываю..."
Każda ośka ma swoją primadonnę, której spojrzenie podłe zerka przez okno ciągle
В каждом районе есть своя примадонна, чей злой взгляд постоянно выглядывает из окна.
Jak byłeś małym chłopcem kopiącym piłkę na ośce
Когда ты был маленьким мальчиком, гоняющим мяч во дворе,
Zawsze znalazła problem i łapała za Nokię
Она всегда находила проблему и хваталась за Nokia.
Jak w nocy Cie napadli, skopany darłeś mordę
Если ночью тебя избили, и ты, избитый, орал,
To zadzwoniła że nie zachowujesz ciszy nocnej (he)
То она звонила, что ты нарушаешь тишину (хе).
Muzyka głośniej? Zapomnij o tym ziombel
Музыка громче? Забудь об этом, дружище.
Cztery piętra nad Tobą słyszy Gdzie kładziesz spodnie
Четыре этажа над тобой она слышит, куда ты кладешь штаны.
KIedyś była na wojnie Walczące podziemie
Когда-то она воевала в подполье.
Kryptonim operacyjny: "Nokia 997"
Оперативный псевдоним: "Nokia 997".
Potem chciała do Milicji lecz aktywności na tłok
Потом хотела в милицию, но активность в толпе
By spowodował, że chyba awansów by zabrakło! (Jak to?)
Бы привела к тому, что, наверное, повышений бы не хватило! (Как так?)
Nie noszą mundurów yo strażniczki osiedli!
Не носят форму, йо, районные стражницы!
Można wiele tu powiedzieć lecz nudno było by bez nich
Можно много тут сказать, но скучно было бы без них.
Grażynki, Bożenki, Tereski, Helenki
Галины, Божены, Терезы, Елены.
Osiedle nie ma respektu jak nie ma konfidentki!
Район не имеет уважения, если нет стукачки!
Ej ziomek, Ty, ktoś puka
Эй, приятель, ты, кто-то стучит.
Ech, to znowu ona...
Эх, это опять она...
Osiedlowy monitoring
Районное наблюдение.
Każdy blok ma chociaż jeden
В каждом доме есть хотя бы один,
Co na pętli ciągle dzwoni pod 997!
Кто на линии постоянно звонит по 997!
Osiedlowy monitoring
Районное наблюдение.
Z okna widać tylko beret
Из окна виден только берет.
Nie dodzwonisz się bo dzwoni pod 997!
Не дозвонишься, потому что звонит по 997!
Nie zna tego drewniak, że strzeżonego osiedla
Не знает этот дубина, что охраняемый район,
Chociaż nigdy nie wiadomo w którym oknie siedzi menda
Хотя никогда не знаешь, в каком окне сидит гадина.
Matrona komunizmu w głowie generał pewny
Матрона коммунизма, в голове уверенный генерал,
W jego imieniu wszczyna wśród osiedli stan wojenny
От его имени вводит на районе военное положение.
Niektóre mają męża, bywają takie panie
У некоторых есть муж, бывают такие дамы.
On przeklina dzień w którym obrączkę włożył jej na palec
Он проклинает день, когда надел ей кольцо на палец.
Że chłop ma przekichane to najmniej powiedziane
Что мужу приходится несладко это мягко сказано.
Od kiedy zagoniła go pije dwa bloki dalej!
С тех пор, как она его загнала, пьет два квартала дальше!
U ziomka w bloku taka jest przy niej Twoja szefowa
У друга в доме такая есть, рядом с ней твоя начальница.
Niby śmiga tu do kościoła, a puka jak Jechowa
Вроде ходит сюда в церковь, а стучит, как Свидетель Иеговы.
Mój ziomek przez nią uchodzi za złego lokatora
Мой друг из-за нее слывет плохим жильцом.
A tutaj, nie wiem
А здесь, не знаю.
Pozdrawiam Szymona
Приветствую Симона.
Osiedlowy monitoring
Районное наблюдение.
Każdy blok ma chociaż jeden
В каждом доме есть хотя бы один,
Co na pętli ciągle dzwoni pod 997!
Кто на линии постоянно звонит по 997!
Osiedlowy monitoring
Районное наблюдение.
Z okna widać tylko beret
Из окна виден только берет.
Nie dodzwonisz się bo dzwoni pod 997!
Не дозвонишься, потому что звонит по 997!
Osiedlowy monitoring
Районное наблюдение.
Każdy blok ma chociaż jeden
В каждом доме есть хотя бы один,
Co na pętli ciągle dzwoni pod 997
Кто на линии постоянно звонит по 997.
Osiedlowy monitoring
Районное наблюдение.
Z okna widać tylko beret
Из окна виден только берет.
Nie dodzwonisz się bo dzwoni pod 997
Не дозвонишься, потому что звонит по 997.
"Zgłaszam..."
"Докладываю..."





Writer(s): Vbs


Attention! Feel free to leave feedback.