Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chłodny Deszcz (feat. Katarzyna Bujakiewicz)
Kühler Regen (feat. Katarzyna Bujakiewicz)
To,
czego
tylko
chcę,
ja
z
Tobą
w
chłodnym
deszczu
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
im
kühlen
Regen
Jutro
znów
okłamiesz
mnie,
kiedy
spotkam
Cię
w
tym
miejscu
Morgen
belügst
du
mich
wieder,
wenn
ich
dich
dort
treffe
To,
czego
tylko
chcę,
ja
z
Tobą
w
chłodnym
deszczu
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
im
kühlen
Regen
Nie
potrafisz
znów
zatrzymać
mnie
Du
kannst
mich
wieder
nicht
halten
Chociaż
wiem,
że
bardzo
chcesz...
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
es
sehr
willst...
Deszczowy
dzień,
szaro
znów,
leje
deszcz
za
oknem
Regnerischer
Tag,
wieder
grau,
Regen
fällt
draußen
Ona,
setny
raz
z
telefonem
w
dłoniach
Sie,
zum
hundertsten
Mal
mit
dem
Telefon
in
der
Hand
Znów
napisał
"cześć
mała"
zamiast
"witaj
gwiazdko"
Schrieb
wieder
"Hey
Kleine"
statt
"Hallo
Sternchen"
Tylko
kumpel
(szanuj
to)
nie
oczekuj
nic
nad
to
Nur
ein
Kumpel
(respektier
das),
erwarte
nichts
mehr
Zły
dzień,
zły
sen,
jutro
także
złe
(także
złe)
Schlechter
Tag,
schlechter
Traum,
morgen
auch
schlecht
(auch
schlecht)
Życie
jest
okrutne,
bo
daje
mniej
niż
chcesz
Das
Leben
ist
grausam,
es
gibt
weniger,
als
du
willst
Jeśli
mówi
"siema"
to
nic
do
mnie
nie
ma
Wenn
sie
"Hi"
sagt,
dann
will
sie
nichts
von
mir
Gdyby
zależało
mu
napisałby
poemat
Wäre
ich
wichtig,
würde
sie
ein
Gedicht
schreiben
Teraz
tłumaczy
sobie,
jest
wielu
takich
jak
on
Jetzt
redet
er
sich
ein,
es
gibt
viele
wie
ihn
A
jutro
powie
najlepiej
być
koleżanką
Und
morgen
sagt
er,
am
besten
nur
Freunde
sein
Ten
sam
dźwięk,
wiadomość,
wreszcie
odpisała
Derselbe
Ton,
eine
Nachricht,
endlich
antwortet
sie
Standard,
kilka
słów
a
na
końcu
"nara"
Standard,
ein
paar
Worte
und
am
Ende
"Tschüss"
Chciałby
czegoś
więcej,
ale
pewnie
ona
nie
chce
Er
will
mehr,
aber
sie
will
wohl
nicht
Po
co
walczyć
jeśli
z
tego
nic
nie
będzie
Wozu
kämpfen,
wenn
nichts
dabei
rauskommt
I
tak
brną
w
to
razem,
ale
w
przeciwne
strony
Und
so
gehen
sie
zusammen,
doch
in
entgegengesetzte
Richtungen
Ona
zagubiona
i
on
zagubiony
Sie
ist
verloren
und
er
ist
verloren
Tego
samego
chcą
i
tak
samo
się
boją
Sie
wollen
dasselbe
und
haben
dieselbe
Angst
Wielka
miłość
traktowana
jak
znajomość
Große
Liebe,
behandelt
wie
eine
Bekanntschaft
To,
czego
tylko
chcę,
ja
z
Tobą
w
chłodnym
deszczu
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
im
kühlen
Regen
Jutro
znów
okłamiesz
mnie,
kiedy
spotkam
Cię
w
tym
miejscu
Morgen
belügst
du
mich
wieder,
wenn
ich
dich
dort
treffe
To,
czego
tylko
chcę,
ja
z
Tobą
w
chłodnym
deszczu
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
im
kühlen
Regen
Nie
potrafisz
znów
zatrzymać
mnie
Du
kannst
mich
wieder
nicht
halten
Chociaż
wiem,
że
bardzo
chcesz...
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
es
sehr
willst...
Znów
spadł
chłodny
deszcz
Wieder
fiel
kühler
Regen
On
pochylił
głowę
(swoją
głowę)
Er
senkte
seinen
Kopf
(seinen
Kopf)
Jak
wtedy
kiedy
ją
mijał
obawiając
się
co
powie
(co
powie
mu)
Wie
damals,
als
er
sie
traf
und
fürchtete,
was
sie
sagen
würde
(was
sie
ihm
sagen
würde)
Że
mu
serce
nie
wytrzyma,
gdy
spojrzy
ona
Dass
sein
Herz
nicht
halten
kann,
wenn
sie
ihn
anschaut
W
jego
zmarznięte
oczy,
pełne
smutku
oczy
(pełne
smutku)
In
seine
kalten
Augen,
voller
Traurigkeit
Augen
(voller
Traurigkeit)
Jego
pragnienie
jest
zbite
martwą
ciszą
Sein
Verlangen
ist
erstickt
in
totem
Schweigen
Cały
czas
chłodny
deszcz,
anioły
milczą
Die
ganze
Zeit
kühler
Regen,
Engel
schweigen
On
się
boi,
nic
nie
wie,
że
ona
myśli
o
nim
Er
hat
Angst,
weiß
nicht,
dass
sie
an
ihn
denkt
Te
dziesiątki
stron
za
miłością
w
pogoni
Diese
Dutzende
Seiten
auf
der
Jagd
nach
Liebe
Pamięta
te
słowa
okryte
goryczą
Er
erinnert
sich
an
die
Worte,
bedeckt
mit
Bitterkeit
W
tajemnicy
ona
płacze,
gdy
krzyczą
Heimlich
weint
sie,
wenn
sie
schreien
Proszę,
spójrz
na
mnie,
zatrzymaj
się
proszę,
pogadajmy
Bitte,
schau
mich
an,
bleib
stehen,
bitte,
lass
uns
reden
Nie
bój
się
mnie
i
podnieś
swoją
głowę,
proszę
Fürchte
dich
nicht
und
hebe
deinen
Kopf,
bitte
Choć
na
chwilę
Nur
für
einen
Moment
Przeszedł,
znów
zostawił
ją
w
tyle
samą
Er
ging,
ließ
sie
wieder
allein
zurück
Coś
mu
pękło,
serce
skamieniało
Etwas
brach
in
ihm,
sein
Herz
versteinerte
Cały
czas
chłodny
deszcz
uczucie
rozmywa
Die
ganze
Zeit
kühler
Regen,
wäscht
Gefühle
weg
On
i
ona
w
miłości
bez
jutra
(bez
jutra)
Er
und
sie
in
einer
Liebe
ohne
Morgen
(ohne
Morgen)
To,
czego
tylko
chcę,
ja
z
Tobą
w
chłodnym
deszczu
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
im
kühlen
Regen
Jutro
znów
okłamiesz
mnie,
kiedy
spotkam
Cię
w
tym
miejscu
Morgen
belügst
du
mich
wieder,
wenn
ich
dich
dort
treffe
To,
czego
tylko
chcę,
ja
z
Tobą
w
chłodnym
deszczu
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
im
kühlen
Regen
Nie
potrafisz
znów
zatrzymać
mnie
Du
kannst
mich
wieder
nicht
halten
Chociaż
wiem,
że
bardzo
chcesz...
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
es
sehr
willst...
To,
czego
tylko
chcę...
Alles,
was
ich
will...
Jutro
znów
okłamiesz
mnie...
Morgen
belügst
du
mich
wieder...
To,
czego
tylko
chcę...
Alles,
was
ich
will...
Nie
potrafisz
znów
zatrzymać
mnie
Du
kannst
mich
wieder
nicht
halten
Chociaż
wiem,
że
bardzo
chcesz...
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
es
sehr
willst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.