Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam To Gdzieś
Ich habe es wo
Mam
to
gdzieś,
i
już
nie
pisz
do
mnie
więcej,
Ich
hab's
wo,
schreib
mir
nicht
mehr,
Mam
to
gdzieś,
dobrze
wiesz
jak
złamać
serce.
Ich
hab's
wo,
du
weißt
genau,
wie
man
ein
Herz
bricht.
Kiedyś
myślałem,
że
zależy
Tobie
na
mnie,
Früher
dachte
ich,
dir
läge
was
an
mir,
Dzisiaj
wiem,
że
nie
zależy
Ci
na
nikim,
skarbie.
Heute
weiß
ich,
dir
liegt
an
niemandem
was,
Schatz.
Mam
to
gdzieś,
miłość
to
same
problemy,
Ich
hab's
wo,
Liebe
ist
nur
Ärger,
Mam
to
gdzieś,
szkoda
czasu
na
te
ściemy.
Ich
hab's
wo,
keine
Zeit
für
diese
Lügen.
Była
jeszcze
szansa,
ale
teraz
już
w
to
wbijam,
Es
gab
noch
eine
Chance,
aber
jetzt
bin
ich
mir
sicher,
Nigdy
wiecej
nie
będę
się
dla
Ciebie
wysilać.
Nie
wieder
werde
ich
mir
Mühe
für
dich
geben.
Patrzę
w
ten
wyświetlacz
jak
narkoman
po
zjeździe,
Ich
starre
auf
den
Bildschirm
wie
ein
Junkie
nach
dem
Entzug,
Przewijam
jakieś
gówna,
zawieszka
w
tym
momencie.
Scrolle
durch
den
Mist,
gerade
hängt
er.
Jak
przyjdzie
coś
od
Ciebie
to
wracam
do
życia,
Wenn
was
von
dir
kommt,
leb
ich
auf,
Ale
co
to
jest
za
życie,
przypływ
myśli
się
zatyka.
Aber
was
ist
das
für
ein
Leben,
der
Gedankenfluss
stockt.
Czuję
się
jak
absolutnie
nikt
ważny,
Ich
fühl
mich
wie
absolut
unwichtig,
Czuję
się
przez
Ciebie
jak
każdy.
Durch
dich
fühl
ich
mich
wie
jeder
andere.
Wkurza
mnie
ta
bezsilność
i
próżnia,
Diese
Ohnmacht
und
Leere
macht
mich
wütend,
W
gronie
znajomych
się
pięknie
wyróżniasz.
Unter
Freunden
stichst
du
wunderbar
heraus.
To
była
tylko
zabawa,
nie
związek,
Das
war
nur
ein
Spiel,
keine
Beziehung,
Gdybym
mógł
to
cofnąć
- dawno
bym
odszedł.
Könnt
ich's
rückgängig
machen
- wär
ich
längst
weg.
Dałem
się
wystawić,
ale
czy
to
moja
wina?
Ich
ließ
mich
blamieren,
aber
ist
das
meine
Schuld?
Jebać
to,
nie
chce
mi
się
już
uginać.
Scheiß
drauf,
ich
bieg
mich
nicht
mehr.
Przekreślam
Cię
i
stajesz
się
kimś
obcym,
Ich
streich
dich
durch
und
du
wirst
fremd,
Koniec
miłych
słów
i
wypadów
całonocnych.
Schluss
mit
netten
Worten
und
nächtlichen
Ausflügen.
Historia
mego
życia
grubo
pojebana,
Die
Geschichte
meines
Lebens
ist
total
abgefahren,
Nie
napiszesz
więcej
bo
dostajesz
bana!
Du
schreibst
nicht
mehr,
denn
du
kriegst
'nen
Bann!
Mam
to
gdzieś,
i
już
nie
pisz
do
mnie
więcej,
Ich
hab's
wo,
schreib
mir
nicht
mehr,
Mam
to
gdzieś,
dobrze
wiesz
jak
złamać
serce.
Ich
hab's
wo,
du
weißt
genau,
wie
man
ein
Herz
bricht.
Kiedyś
myślałem,
że
zależy
Tobie
na
mnie,
Früher
dachte
ich,
dir
läge
was
an
mir,
Dzisiaj
wiem,
że
nie
zależy
Ci
na
nikim,
skarbie.
Heute
weiß
ich,
dir
liegt
an
niemandem
was,
Schatz.
Mam
to
gdzieś,
miłość
to
same
problemy,
Ich
hab's
wo,
Liebe
ist
nur
Ärger,
Mam
to
gdzieś,
szkoda
czasu
na
te
ściemy.
Ich
hab's
wo,
keine
Zeit
für
diese
Lügen.
Była
jeszcze
szansa,
ale
teraz
już
w
to
wbijam,
Es
gab
noch
eine
Chance,
aber
jetzt
bin
ich
mir
sicher,
Nigdy
wiecej
nie
będę
się
dla
Ciebie
wysilać.
Nie
wieder
werde
ich
mir
Mühe
für
dich
geben.
Wielu
mówi,
że
co
z
oczu
to
z
serca
Viele
sagen,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
To
nie
takie
proste,
wciąga
jak
depresja.
So
einfach
ist
das
nicht,
zieht
runter
wie
Depression.
Nie
mogę
pozbyć
się
tych
myśli
z
głowy,
Die
Gedanken
aus
dem
Kopf
krieg
ich
nicht
raus,
A
z
Tobą
nie
ma
nawet
opcji
do
rozmowy.
Und
mit
dir
gibt's
nicht
mal
die
Option
zu
reden.
To
była
taka
zabawa,
dobrze
zgadłem?
Das
war
nur
ein
Spiel,
hab
ich's
richtig
geraten?
Trzeba
było
mi
powiedzieć
nim
nisko
upadłem.
Hättest
es
sagen
sollen,
bevor
ich
tief
fiel.
Zanim
dałem
się
wciągnąć
w
te
gierki,
Bevor
ich
mich
auf
diese
Spielchen
einließ,
Teraz
przez
to
wszystko
jestem
wściekły.
Jetzt
bin
ich
wegen
alldem
so
wütend.
Zapamiętam
to
i
już
nigdy
nie
dam
się,
Ich
behalt
das
im
Kopf
und
lass
mich
nie
mehr
ein,
Teraz
dobrze
wiem,
co
robiłem
źle.
Jetzt
weiß
ich
genau,
was
ich
falsch
gemacht
hab.
Zasada
ograniczonego
zaufania,
Das
Prinzip
des
begrenzten
Vertrauens,
Uchroni
Cię
od
miłosnego
załamania.
Schützt
dich
vor
dem
Liebeskummer.
Sens
życia
gubić
przez
obcą
osobę
Den
Sinn
des
Lebens
durch
eine
fremde
Person
zu
verlieren,
Rzeczywiście
- to
nie
jest
zdrowe.
Stimmt
schon
- das
ist
nicht
gesund.
Nasza
miłosna
wróżba
w
kartach,
Unsere
Liebesvorhersage
in
den
Karten,
Pieprzyć
to
- nie
jesteś
tego
warta.
Scheiß
drauf
- du
bist
es
nicht
wert.
Mam
to
gdzieś,
i
już
nie
pisz
do
mnie
więcej,
Ich
hab's
wo,
schreib
mir
nicht
mehr,
Mam
to
gdzieś,
dobrze
wiesz
jak
złamać
serce.
Ich
hab's
wo,
du
weißt
genau,
wie
man
ein
Herz
bricht.
Kiedyś
myślałem,
że
zależy
Tobie
na
mnie,
Früher
dachte
ich,
dir
läge
was
an
mir,
Dzisiaj
wiem,
że
nie
zależy
Ci
na
nikim,
skarbie.
Heute
weiß
ich,
dir
liegt
an
niemandem
was,
Schatz.
Mam
to
gdzieś,
miłość
to
same
problemy,
Ich
hab's
wo,
Liebe
ist
nur
Ärger,
Mam
to
gdzieś,
szkoda
czasu
na
te
ściemy.
Ich
hab's
wo,
keine
Zeit
für
diese
Lügen.
Była
jeszcze
szansa,
ale
teraz
już
w
to
wbijam,
Es
gab
noch
eine
Chance,
aber
jetzt
bin
ich
mir
sicher,
Nigdy
wiecej
nie
będę
się
dla
Ciebie
wysilać.
Nie
wieder
werde
ich
mir
Mühe
für
dich
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.