Verba - Nie Możemy Być Ze Sobą - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Verba - Nie Możemy Być Ze Sobą




Nie możemy być ze sobą, grube mury dzielą nas.
Мы не можем быть вместе, толстые стены разделяют нас.
Nie możemy porozmawiać, musi minąć jakiś czas.
Мы не можем поговорить. должно быть какое-то время.
Wierzę w to, że wytrzymamy nigdy już nas nie rozdzielą.
Я верю в то, что мы выдержим, они никогда больше не разлучат нас.
Będę czekać na Ciebie z nadzieją./
Я буду ждать тебя с надеждой./
1)
1)
On życie na bogato, pięknie jak w raju.
Он живет богато, красиво, как в раю.
Na Instagramie fotki z wypadu do Dubaju.
В Instagram фото с поездки в Дубай.
Relacje z imprez się żyje zajebiście.
Отношения с тусовками складываются круто.
Auta po lifcie i panny po lifcie.
Машины по лифту и Девы по лифту.
Ona - dom skromny, bez szansy na poprawę.
Она - дом скромный, без шанса на улучшение.
Typ dziewczyny co naukę stawia nad zabawę.
Тип девушки делает обучение ставит над весело.
Bo to jedyna opcja by wyrwać się z małego miasta,
Потому что это единственный способ выбраться из маленького города.,
Gdzie brak pracy i beznadzieja totalna.
Где отсутствие работы и полная безнадежность.
On też tam mieszka, taka lokalna szlachta.
Он тоже там живет, местная знать.
Raczej nie lubiany, nikt nie lubi cwaniactwa.
Вряд ли его любят, никто не любит хитрости.
Nie ufają mu, bo wiedzą czym się zajmuje.
Они не доверяют ему, потому что знают, чем он занимается.
Taki typ zwykle akceptacji nie zyskuje.
Такой тип обычно принятия не получает.
Trafiła na niego na mieście, normalnie
Она попала на него в городе, как обычно
Zagadał do niej jak do każdej - odważnie.
Он говорил с ней, как с любой - смело.
Zapraszał na kawę, prawił komplementy.
Приглашал на кофе, делал комплименты.
Ale odmówiła, wieczór mam zajęty.
Но она отказалась, вечер у меня занят.
Nie możemy być ze sobą, grube mury dzielą nas.
Мы не можем быть вместе, толстые стены разделяют нас.
Nie możemy porozmawiać, musi minąć jakiś czas.
Мы не можем поговорить. должно быть какое-то время.
Wierzę w to, że wytrzymamy nigdy już nas nie rozdzielą.
Я верю в то, что мы выдержим, они никогда больше не разлучат нас.
Będę czekać na Ciebie z nadzieją./
Я буду ждать тебя с надеждой./
2)
2)
On namierzył jej adres i zdobył numer.
Он отследил ее адрес и набрал номер.
Czemu taki jest uparty?
Почему он такой упрямый?
Ona tego nie rozumie,
Она этого не понимает,
Dobrze wie jaką typ ma opinie.
Он знает, какое у него мнение.
Skończy się boleśnie, co zaczyna się niewinnie.
Это закончится болезненно, что начинается невинно.
Nie mogła się opędzić od jego flirtów
Она не могла отойти от его заигрываний.
W końcu przestała słuchać własnego instynktu.
Наконец она перестала прислушиваться к собственным инстинктам.
Ciągle do niej pisał,
Он постоянно писал ей,
I wtedy się złamała.
И тут она сломалась.
Dała się nareszcie przekonać do spotkania.
Она наконец-то убедила себя встретиться.
Przyjechał po nią zajebistą bryką,
Он приехал за ней на шикарной тачке.,
Z głośną muzyką, wydechy pięknie ryczą.
С громкой музыкой красиво ревут выдохи.
Było blisko więc zabrał nad morze.
Это было близко, и он отвез ее к морю.
Klimat wakacyjny, na sopockim molo, wiatru powiew.
Курортный климат, на пирсе Сопота, ветер Бриз.
To była dla niej najpiękniejsza randka.
Для нее это было самое прекрасное свидание.
Wkrótce po tym zawinęli go za udział w jakiś wałkach.
Вскоре после этого его обвинили в участии в каких-то боях.
Ona nie wie teraz co ma o tym myśleć.
Теперь она не знает, что думать об этом.
I tylko czeka kiedy w końcu wyjdzie.
И только ждет, когда он наконец выйдет.
Nie możemy być ze sobą, grube mury dzielą nas.
Мы не можем быть вместе, толстые стены разделяют нас.
Nie możemy porozmawiać, musi minąć jakiś czas.
Мы не можем поговорить. должно быть какое-то время.
Wierzę w to, że wytrzymamy nigdy już nas nie rozdzielą.
Я верю в то, что мы выдержим, они никогда больше не разлучат нас.
Będę czekać na Ciebie z nadzieją./
Я буду ждать тебя с надеждой./





Writer(s): bartłomiej kielar


Attention! Feel free to leave feedback.