Verba - Tak się boję - translation of the lyrics into German

Tak się boję - Verbatranslation in German




Tak się boję
So sehr fürchte ich mich
Teraz wiesz czemu tak się boję
Jetzt weißt du, warum ich mich so fürchte
Kiedy znów nie ma mnie przy tobie
Wenn ich wieder nicht bei dir bin
Wierzę Ci to nie kwestie zaufania
Ich glaube dir, es ist keine Frage des Vertrauens
Przecież mówisz mi że jesteś zakochana
Du sagst mir doch, dass du verliebt bist
Boże spraw żeby zawsze było właśnie tak
Gott, mach, dass es immer genau so ist
Nie dam rady jeszcze zmienić nas
Ich schaffe es noch nicht, uns zu ändern
Przecież mamy swoją wrażliwość
Wir haben doch unsere Empfindsamkeit
Dobrze wiemy jak docenić miłość
Wir wissen gut, wie man Liebe schätzt
Jesteś dla mnie światłem ulic które każą mi się budzić
Du bist für mich das Licht der Straßen, das mich aufwachen lässt
Jesteś dla mnie ciepłem gwiazd które zawsze będą grzać
Du bist für mich die Wärme der Sterne, die immer wärmen werden
Jesteś moim słodkim cieniem
Du bist mein süßer Schatten
Jesteś dla mnie przyjacielem
Du bist für mich eine Freundin
Jesteś głosem zrozumienia
Du bist die Stimme des Verständnisses
Siłą przeznaczenia
Die Kraft des Schicksals
Byłaś dla mnie Panią świata
Du warst für mich die Herrin der Welt
Która do mnie już nie wraca
Die nicht mehr zu mir zurückkehrt
Byłaś dla mnie talią kart
Du warst für mich ein Kartenspiel
Jaką grałem tylko ja
Mit dem nur ich gespielt habe
Byłaś biciem swego serca
Du warst der Schlag deines Herzens
Co jak zegar się przekręca
Das sich wie eine Uhr weiterdreht
Chociaż dziś to moje serce
Obwohl heute mein Herz
Powinno być silniejsze
Stärker sein sollte
Ref. Teraz wiesz czemu tak się boję kiedy znów nie ma mnie przy tobie
Ref. Jetzt weißt du, warum ich mich so fürchte, wenn ich wieder nicht bei dir bin
Wierzę Ci to nie kwestie zaufania
Ich glaube dir, es ist keine Frage des Vertrauens
Przecież mówisz mi że jesteś zakochana
Du sagst mir doch, dass du verliebt bist
Boże spraw żeby zawsze było właśnie tak
Gott, mach, dass es immer genau so ist
Nie dam rady jeszcze zmienić nas
Ich schaffe es noch nicht, uns zu ändern
Przecież mamy swoją wrażliwość
Wir haben doch unsere Empfindsamkeit
Dobrze wiemy jak docenić miłość
Wir wissen gut, wie man Liebe schätzt
Widziałem w centrum miasta z kimś
Ich sah sie in der Innenstadt mit jemandem
Z różą w ręku jak blisko szli
Mit einer Rose in der Hand, wie nah sie gingen
Nie rozumiem
Ich verstehe nicht
Może coś się zmieniło
Vielleicht hat sich etwas geändert
Może zawiodła wiara w miłość
Vielleicht hat sie der Glaube an die Liebe enttäuscht
Mówiła że jest dla niej wszystkim
Sie sagte, er sei alles für sie
Aniołem że tylko on się liczy
Ein Engel, dass nur er zählt
Lepiej powiedz mu sama
Sag es ihm besser selbst
Bo ja to zrobię
Denn ich werde es tun
Jest moim zdaniem kumplem i zawiódł się na tobie
Er ist meiner Meinung nach ein Kumpel und er wurde von dir enttäuscht
Pamiętam jak chodziliście za rękę
Ich erinnere mich, wie ihr Händchen gehalten habt
Wydawało się że życie może być szczęściem
Es schien, als könnte das Leben Glück sein
Idealny świat upadnie tak
Eine perfekte Welt wird so einstürzen
Jak twoja róża którą zdepcze czas
Wie deine Rose, die die Zeit zertreten wird
Co zrobisz z tym? By zatrzymać łzy
Was wirst du damit machen? Um die Tränen zu stoppen
Które tak boleśnie ranią wierszem (ranią wierszem)
Die so schmerzhaft mit einem Gedicht verletzen (mit einem Gedicht verletzen)
Ref. Teraz wiesz czemu tak się boję
Ref. Jetzt weißt du, warum ich mich so fürchte
Kiedy znów nie ma mnie przy tobie
Wenn ich wieder nicht bei dir bin
Wierzę Ci to nie kwestie zaufania
Ich glaube dir, es ist keine Frage des Vertrauens
Przecież mówisz mi że jesteś zakochana
Du sagst mir doch, dass du verliebt bist
Boże spraw żeby zawsze było właśnie tak
Gott, mach, dass es immer genau so ist
Nie dam rady jeszcze zmienić nas
Ich schaffe es noch nicht, uns zu ändern
Przecież mamy swoją wrażliwość
Wir haben doch unsere Empfindsamkeit
Dobrze wiemy jak docenić miłość
Wir wissen gut, wie man Liebe schätzt
Teraz wiesz czemu tak się boję
Jetzt weißt du, warum ich mich so fürchte
Kiedy znów nie ma mnie przy tobie
Wenn ich wieder nicht bei dir bin
Wierzę Ci to nie kwestie zaufania
Ich glaube dir, es ist keine Frage des Vertrauens
Przecież mówisz mi że jesteś zakochana
Du sagst mir doch, dass du verliebt bist
Boże spraw żeby zawsze było właśnie
Gott, mach, dass es immer genau so ist
Nie dam rady jeszcze zmienić nas
Ich schaffe es noch nicht, uns zu ändern
Przecież mamy swoją wrażliwość
Wir haben doch unsere Empfindsamkeit
Dobrze wiemy jak docenić miłość
Wir wissen gut, wie man Liebe schätzt






Attention! Feel free to leave feedback.