Lyrics and translation Verba - To Trzeba Przeżyć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Trzeba Przeżyć
Это нужно пережить
To
trzeba
przeżyć
Это
нужно
пережить,
Nie
nauczysz
się
z
gazet
Из
газет
не
узнаешь.
Żadna
szkoła
Ci
tego
nie
pokaże
Никакая
школа
тебе
этого
не
покажет.
Dopóki
sami
przez
burze
nie
przejdziemy
Пока
сами
через
бури
не
пройдем,
Co
znaczy
zmoknąć
nie
zrozumiemy
Что
значит
промокнуть,
не
поймем.
To
trzeba
przeżyć
Это
нужно
пережить,
Nie
nauczysz
się
z
gazet
Из
газет
не
узнаешь.
Żadna
szkoła
Ci
tego
nie
pokaże
Никакая
школа
тебе
этого
не
покажет.
Dopóki
sami
przez
burze
nie
przejdziemy
Пока
сами
через
бури
не
пройдем,
Co
znaczy
zmoknąć
nie
zrozumiemy
Что
значит
промокнуть,
не
поймем.
Dziewczyna
miała
trudne
życie
zero
wsparcia
У
девушки
была
трудная
жизнь,
никакой
поддержки.
Tak
się
chartuje
stal
nie
do
zdarcia
Так
закаляется
сталь,
несокрушимая.
Siły
charakteru
nie
zbudujesz
lekkim
życiem
Силу
характера
легкой
жизнью
не
построишь.
Zbyt
dobry
start
często
osłabia
psychikę
Слишком
хороший
старт
часто
ослабляет
психику.
Szkoły
życia
miała
aż
nadto
Школ
жизни
у
нее
было
хоть
отбавляй.
Rodzice
się
rozwiedli
nim
stała
się
nastolatką
Родители
развелись,
еще
до
того,
как
она
стала
подростком.
Tyle
dobrego
że
matka
nie
poszła
w
tango
Хорошо
хоть
мать
не
пустилась
во
все
тяжкие.
Nowych
tatusiów
traktowała
z
pogardą
Новых
«папочек»
она
презирала.
Raczej
to
nie
było
wymarzone
dzieciństwo
Вряд
ли
это
было
детство
мечты.
Błędy
rodziców
dzieci
krzywdzą
Ошибки
родителей
калечат
детей.
W
ciasnym
pokoju
za
małe
łóżko
В
тесной
комнате,
слишком
маленькая
кровать.
Przy
za
małym
biurku
czas
mija
smutno
За
слишком
маленьким
столом
время
тянется
печально.
Szkolne
miłości
chwilowe
wzloty
Школьные
любови,
мимолетные
взлеты.
Młodzieńcze
zdrady
ważne
sprawy
i
głupoty
Юношеские
измены,
важные
дела
и
глупости.
Tak
to
wszystko
pozwalało
jej
zapomnieć
Всё
это
позволяло
ей
забыться.
Ale
przyszedł
czas
by
szybko
wydorośleć
Но
пришло
время
быстро
повзрослеть.
To
trzeba
przeżyć
Это
нужно
пережить,
Nie
nauczysz
się
z
gazet
Из
газет
не
узнаешь.
Żadna
szkoła
Ci
tego
nie
pokaże
Никакая
школа
тебе
этого
не
покажет.
Dopóki
sami
przez
burze
nie
przejdziemy
Пока
сами
через
бури
не
пройдем,
Co
znaczy
zmoknąć
nie
zrozumiemy
Что
значит
промокнуть,
не
поймем.
To
trzeba
przeżyć
Это
нужно
пережить,
Nie
nauczysz
się
z
gazet
Из
газет
не
узнаешь.
Żadna
szkoła
Ci
tego
nie
pokaże
Никакая
школа
тебе
этого
не
покажет.
Dopóki
sami
przez
burze
nie
przejdziemy
Пока
сами
через
бури
не
пройдем,
Co
znaczy
zmoknąć
nie
zrozumiemy
Что
значит
промокнуть,
не
поймем.
Poznany
chłopak
to
był
chyba
jej
ideał
Встретившийся
парень
был,
похоже,
ее
идеалом.
To
dla
niego
zaczęła
się
seksownie
ubierać
Ради
него
она
начала
сексуально
одеваться.
To
przez
niego
zaczęła
się
upijać
Из-за
него
начала
пить.
To
przez
niego
żyły
chciała
sobie
podcinać
Из-за
него
хотела
вскрыть
себе
вены.
Jak
było
idealnie
szybko
się
rozpadło
Идиллия
быстро
разрушилась.
Nie
ma
to
jak
zostać
nastoletnią
matką
Нет
ничего
лучше,
чем
стать
матерью-одиночкой
в
юном
возрасте.
Została
z
dzieckiem
a
on
się
zwinął
Она
осталась
с
ребенком,
а
он
сбежал.
Ponoć
już
chodzi
z
inną
dziewczyną
Говорят,
он
уже
встречается
с
другой.
Samotna
panna
bez
pracy
i
z
dzieckiem
Одинокая
девушка
без
работы
и
с
ребенком.
Jak
tu
ogarnąć
wszystko
co
potrzebne
Как
справиться
со
всем
необходимым?
Wtedy
się
pojawił
jakiś
nowy
chłopak
Тогда
появился
какой-то
новый
парень.
Dobry
chłopaczyna
szybko
się
zakochał
Хороший
парень,
быстро
влюбился.
Wspólne
mieszkanie
nie
duże
i
skromne
Совместная
квартира,
небольшая
и
скромная.
W
gorszej
dzielnicy
ale
starczy
na
początek
В
неблагополучном
районе,
но
для
начала
сойдет.
Wszystko
się
zmieniło
Все
изменилось.
Dziś
żyją
jak
w
bajce
Сегодня
они
живут,
как
в
сказке.
Przeszłość
na
luzie
wspominają
przy
fajce
Спокойно
вспоминают
прошлое,
покуривая.
To
trzeba
przeżyć
Это
нужно
пережить,
Nie
nauczysz
się
z
gazet
Из
газет
не
узнаешь.
Żadna
szkoła
Ci
tego
nie
pokaże
Никакая
школа
тебе
этого
не
покажет.
Dopóki
sami
przez
burze
nie
przejdziemy
Пока
сами
через
бури
не
пройдем,
Co
znaczy
zmoknąć
nie
zrozumiemy
Что
значит
промокнуть,
не
поймем.
To
trzeba
przeżyć
Это
нужно
пережить,
Nie
nauczysz
się
z
gazet
Из
газет
не
узнаешь.
Żadna
szkoła
Ci
tego
nie
pokaże
Никакая
школа
тебе
этого
не
покажет.
Dopóki
sami
przez
burze
nie
przejdziemy
Пока
сами
через
бури
не
пройдем,
Co
znaczy
zmoknąć
nie
zrozumiemy
Что
значит
промокнуть,
не
поймем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.