Verba - To Trzeba Przeżyć - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Verba - To Trzeba Przeżyć




To Trzeba Przeżyć
Это нужно пережить
To trzeba przeżyć
Это нужно пережить,
Nie nauczysz się z gazet
Из газет не узнаешь.
Żadna szkoła Ci tego nie pokaże
Никакая школа тебе этого не покажет.
Dopóki sami przez burze nie przejdziemy
Пока сами через бури не пройдем,
Co znaczy zmoknąć nie zrozumiemy
Что значит промокнуть, не поймем.
To trzeba przeżyć
Это нужно пережить,
Nie nauczysz się z gazet
Из газет не узнаешь.
Żadna szkoła Ci tego nie pokaże
Никакая школа тебе этого не покажет.
Dopóki sami przez burze nie przejdziemy
Пока сами через бури не пройдем,
Co znaczy zmoknąć nie zrozumiemy
Что значит промокнуть, не поймем.
Dziewczyna miała trudne życie zero wsparcia
У девушки была трудная жизнь, никакой поддержки.
Tak się chartuje stal nie do zdarcia
Так закаляется сталь, несокрушимая.
Siły charakteru nie zbudujesz lekkim życiem
Силу характера легкой жизнью не построишь.
Zbyt dobry start często osłabia psychikę
Слишком хороший старт часто ослабляет психику.
Szkoły życia miała nadto
Школ жизни у нее было хоть отбавляй.
Rodzice się rozwiedli nim stała się nastolatką
Родители развелись, еще до того, как она стала подростком.
Tyle dobrego że matka nie poszła w tango
Хорошо хоть мать не пустилась во все тяжкие.
Nowych tatusiów traktowała z pogardą
Новых «папочек» она презирала.
Raczej to nie było wymarzone dzieciństwo
Вряд ли это было детство мечты.
Błędy rodziców dzieci krzywdzą
Ошибки родителей калечат детей.
W ciasnym pokoju za małe łóżko
В тесной комнате, слишком маленькая кровать.
Przy za małym biurku czas mija smutno
За слишком маленьким столом время тянется печально.
Szkolne miłości chwilowe wzloty
Школьные любови, мимолетные взлеты.
Młodzieńcze zdrady ważne sprawy i głupoty
Юношеские измены, важные дела и глупости.
Tak to wszystko pozwalało jej zapomnieć
Всё это позволяло ей забыться.
Ale przyszedł czas by szybko wydorośleć
Но пришло время быстро повзрослеть.
To trzeba przeżyć
Это нужно пережить,
Nie nauczysz się z gazet
Из газет не узнаешь.
Żadna szkoła Ci tego nie pokaże
Никакая школа тебе этого не покажет.
Dopóki sami przez burze nie przejdziemy
Пока сами через бури не пройдем,
Co znaczy zmoknąć nie zrozumiemy
Что значит промокнуть, не поймем.
To trzeba przeżyć
Это нужно пережить,
Nie nauczysz się z gazet
Из газет не узнаешь.
Żadna szkoła Ci tego nie pokaże
Никакая школа тебе этого не покажет.
Dopóki sami przez burze nie przejdziemy
Пока сами через бури не пройдем,
Co znaczy zmoknąć nie zrozumiemy
Что значит промокнуть, не поймем.
Poznany chłopak to był chyba jej ideał
Встретившийся парень был, похоже, ее идеалом.
To dla niego zaczęła się seksownie ubierać
Ради него она начала сексуально одеваться.
To przez niego zaczęła się upijać
Из-за него начала пить.
To przez niego żyły chciała sobie podcinać
Из-за него хотела вскрыть себе вены.
Jak było idealnie szybko się rozpadło
Идиллия быстро разрушилась.
Nie ma to jak zostać nastoletnią matką
Нет ничего лучше, чем стать матерью-одиночкой в юном возрасте.
Została z dzieckiem a on się zwinął
Она осталась с ребенком, а он сбежал.
Ponoć już chodzi z inną dziewczyną
Говорят, он уже встречается с другой.
Samotna panna bez pracy i z dzieckiem
Одинокая девушка без работы и с ребенком.
Jak tu ogarnąć wszystko co potrzebne
Как справиться со всем необходимым?
Wtedy się pojawił jakiś nowy chłopak
Тогда появился какой-то новый парень.
Dobry chłopaczyna szybko się zakochał
Хороший парень, быстро влюбился.
Wspólne mieszkanie nie duże i skromne
Совместная квартира, небольшая и скромная.
W gorszej dzielnicy ale starczy na początek
В неблагополучном районе, но для начала сойдет.
Wszystko się zmieniło
Все изменилось.
Dziś żyją jak w bajce
Сегодня они живут, как в сказке.
Przeszłość na luzie wspominają przy fajce
Спокойно вспоминают прошлое, покуривая.
To trzeba przeżyć
Это нужно пережить,
Nie nauczysz się z gazet
Из газет не узнаешь.
Żadna szkoła Ci tego nie pokaże
Никакая школа тебе этого не покажет.
Dopóki sami przez burze nie przejdziemy
Пока сами через бури не пройдем,
Co znaczy zmoknąć nie zrozumiemy
Что значит промокнуть, не поймем.
To trzeba przeżyć
Это нужно пережить,
Nie nauczysz się z gazet
Из газет не узнаешь.
Żadna szkoła Ci tego nie pokaże
Никакая школа тебе этого не покажет.
Dopóki sami przez burze nie przejdziemy
Пока сами через бури не пройдем,
Co znaczy zmoknąć nie zrozumiemy
Что значит промокнуть, не поймем.






Attention! Feel free to leave feedback.