Verba - Ludzie Biedni - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Verba - Ludzie Biedni




Ludzie Biedni
Бедные люди
Taka prawda obok nas jest
Такова правда рядом с нами,
Ludzie biedni harują zawsze,
Бедные люди всегда вкалывают,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Такие люди своей судьбой не хвастают,
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
Не используют других, ни о чем не просят.
1) Nie widzimy zła, bo widzieć nie chcemy
1) Мы не видим зла, потому что видеть не хотим,
Odwracamy się i ku jasnym stronom idziemy.
Отворачиваемся и идем к светлым сторонам.
Dla wielu jest niewygodnie o tym mówić,
Многим неудобно об этом говорить,
Ale ja dzisiaj muszę to poruszyć.
Но я сегодня должен это затронуть.
Sprawy przykre, trzeba je rozdzielać
Неприятные дела, нужно их разделять,
prawdziwe i te których nie ma.
Есть настоящие и те, которых нет.
Stoję pod sklepem, przechodzą obok ludzie
Стою у магазина, проходят мимо люди,
Bezdomny, wyniszczony przysuwa się na luzie/
Бездомный, изможденный, приближается не спеша/
Mówi, że nie będzie ściemniał, zbiera na wino
Говорит, что не будет врать, собирает на вино,
Na szczerość i 2 zł, chce mnie wywinąć.
На эту искренность и 2 злотых, хочет меня обмануть.
Słuchaj człowiek: "
Слушай, человек: "
Mój tato jest od ciebie starszy
Мой отец старше тебя,
Harował na dwójkę, byś teraz ty się napił
Вкалывал на эти два злотых, чтобы ты сейчас напился,
Starzy ludzie boją się i dają ci pieniądze
Старики боятся и дают тебе деньги,
A ty tylko pijesz, nawet w niczym nie pomożesz
А ты только пьешь, ничем даже не поможешь,
Od miesięcy się tu kręcisz, poszedłeś w cug
Месяцами ты тут крутишься, ушел в запой,
Nieważne, że za wódkę masz niejeden dług".
Неважно, что за водку у тебя не один долг".
Taka prawda obok nas jest
Такова правда рядом с нами,
Ludzie biedni harują zawsze,
Бедные люди всегда вкалывают,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Такие люди своей судьбой не хвастают,
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
Не используют других, ни о чем не просят.
Kiedyś miałeś nawet szansę wyjść na ludzi, rodzinę zostawiłeś jak dla mnie jesteś głupi.
Когда-то у тебя был шанс стать человеком, семью оставил, как по мне, ты глуп.
Żonę masz, dzieciaki, lecz już się nie przyznają
Есть у тебя жена, дети, но они тебя уже не признают,
Ona wciąż pracuje, a dzieci pomagają
Она все еще работает, а дети помогают,
Tatuś ciągle chleje, taki przykład pokazuje
Папаша все пьет, такой пример показывает,
I jedyne czego chce, to w butelce się znajduje".
И единственное, чего хочет, это находиться в бутылке".
Już się nie ogarnie, lekarstwa na to nie ma"
Он уже не исправится, лекарства от этого нет",
I teraz ludziom nie kłam, że nikogo nie masz,
И теперь людям не ври, что у тебя никого нет,
Miałeś dom, ale go przepiłeś zwyczajnie
Был у тебя дом, но ты его просто пропил,
A rodzina tuła się po najtańszym wynajmie,
А семья скитается по самым дешевым съемным квартирам,
Ty się nie dołożysz, zapominasz o nich
Ты не помогаешь, забываешь о них,
Umiałeś uderzyć ich, a nie umiesz bronić.
Умел их бить, а защитить не можешь.
I nie jesteś chory, skoro tu ciągle stoisz
И ты не болен, раз ты тут постоянно стоишь,
Mimo mrozu, deszczu alkohol tylko łoisz.
Несмотря на мороз, дождь, только алкоголь поливаешь.
Mógłbyś pracować, a ty rąk nie brudzisz
Мог бы работать, а ты руки не пачкаешь,
Wykorzystujesz strach i litość dobrych ludzi".
Используешь страх и жалость добрых людей".
Taka prawda obok nas jest
Такова правда рядом с нами,
Ludzie biedni harują zawsze,
Бедные люди всегда вкалывают,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Такие люди своей судьбой не хвастают,
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
Не используют других, ни о чем не просят.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.