Verba - Miłość i Nienawiść - translation of the lyrics into German

Miłość i Nienawiść - Verbatranslation in German




Miłość i Nienawiść
Liebe und Hass
Pamiętaj, że miłość czasem zmienia się w nienawiść
Denk daran, dass Liebe sich manchmal in Hass verwandelt
Prawdziwa przyjaźń nigdy ciebie nie zostawi
Wahre Freundschaft wird dich niemals verlassen
Dla wszystkich bliskich musisz mieć czas,
Für alle Nahestehenden musst du Zeit haben,
Kto dużo przeżył wie, że rację mam.
Wer viel erlebt hat, weiß, ich habe Recht.
To prawdziwa jest historia o przyjaźni
Das ist eine wahre Geschichte über Freundschaft
Nawet nie muszę tutaj włączać wyobraźni
Ich muss nicht mal meine Fantasie einschalten
Kumple dwaj, z miejscowości jednej
Zwei Kumpels aus demselben Ort
Trzymali się razem, choćbyś groził im więzieniem.
Hielten zusammen, selbst wenn du mit Gefängnis drohst.
Zawsze się wspierali i byli jak bracia
Sie unterstützten sich immer und waren wie Brüder
Wesołe chwile, smutne dni, wódka rozlana
Fröhliche Momente, traurige Tage, verschütteter Wodka
"Kumpel to kumpel", powtarzali słowa
"Ein Kumpel ist ein Kumpel", wiederholten sie die Worte
Nie oleje choć sytuacja jest patowa.
Er gibt dich nicht auf, auch wenn die Lage aussichtslos ist.
Codziennie ustawiali się w terenie.
Jeden Tag trafen sie sich draußen.
"Od siedzenia w chacie mam już ciśnienie,
"Vom Rumhocken kriege ich Druck,
Na balety chodź, poszukamy dziewczyn
Komm auf Partys, lass uns Mädchen suchen
Może w końcu, któremuś się poszczęści".
Vielleicht hat einer von uns Glück."
Jeden poznał, pierwsze spotkania
Einer traf ein Mädchen, erste Treffen
Mówił, że jest super chociaż trzeba się uganiać,
Sagte, sie sei super, auch wenn man sich bemühen muss,
Ale co by się nie działo, pamiętał
Doch egal, was passierte, er wusste:
Miłość kiedyś zniknie, a przyjaźń jest wieczna.
Liebe vergeht, Freundschaft bleibt ewig.
Pamiętaj, że miłość czasem zmienia się w nienawiść
Denk daran, dass Liebe sich manchmal in Hass verwandelt
Prawdziwa przyjaźń nigdy ciebie nie zostawi
Wahre Freundschaft wird dich niemals verlassen
Dla wszystkich bliskich musisz mieć czas,
Für alle Nahestehenden musst du Zeit haben,
Kto dużo przeżył wie, że rację mam.
Wer viel erlebt hat, weiß, ich habe Recht.
Nie widzieli się od czasu dłuższego,
Sie hatten sich lange nicht gesehen,
"Może coś się stało, odwiedzę zioma mego".
"Vielleicht ist was passiert, ich besuche meinen Kumpel."
Kiedy przyszedł, ten na schodach siedział z laską
Als er kam, saß der auf der Treppe mit seiner Freundin
"Stary wpadnij później" - rzucił hasło z łaską,
"Alter, komm später vorbei" warf er lässig hin,
Dobra, przyszedł później;
Okay, er kam später;
"Siema, co tam bracie?",
"Hey, was geht, Bruder?",
"Sorry stary, panna u mnie śpi, tyle w temacie
"Sorry, Alter, meine Alte schläft hier, das war's
Jutro dam ci cynk" - obiecał i pożegnał,
Morgen geb ich dir Bescheid" versprach er und verabschiedete sich,
Oczywiście kolejnego dnia się nie odezwał
Natürlich meldete er sich am nächsten Tag nicht
Dzień po dniu, mijały tygodnie w ciszy
Tag für Tag vergingen Wochen in Stille
Ziomek co dziewczynę znalazł, teraz ciągle milczy.
Der Kumpel, der eine Freundin fand, schwieg jetzt dauernd.
"Luz. wbijam w to, nie będę nachalny
"Kein Stress, ich mach mein Ding, ich will nicht aufdringlich sein
Idę sam na balet, może poznam jakieś panny".
Ich geh allein auf Partys, vielleicht treff ich ein paar Mädels."
Traf chciał, że spotkał pannę tego ziomka
Der Zufall wollte, dass er die Freundin des Kumpels traf
Całowała się z gościem, który zrobił podjazd
Sie knutschte mit einem Typen, der sie anmachte
'Ale wtopa, dzwonię mu powiedzieć':
"Volle Welle, ich ruf ihn an und sag's ihm":
("Stary, twoja panna ściska się z jakimś kolesiem").
("Alter, deine Freundin knutscht mit irgendeinem Kerl").
"Niemożliwe stary, ona taka nie jest
"Unmöglich, Alter, so ist sie nicht
Małej siostry w domu pilnować miała przecież".
Sie sollte auf ihre kleine Schwester aufpassen."
"A ja ci mówię, że panna cię olała,
"Ich sag dir, die Alte hat dich abserviert,
Tak jak ty olałeś kumpla, to prawda cała".
Genau wie du deinen Kumpel abserviert hast, das ist die Wahrheit."
Pamiętaj, że miłość czasem zmienia się w nienawiść
Denk daran, dass Liebe sich manchmal in Hass verwandelt
Prawdziwa przyjaźń nigdy ciebie nie zostawi
Wahre Freundschaft wird dich niemals verlassen
Dla wszystkich bliskich musisz mieć czas,
Für alle Nahestehenden musst du Zeit haben,
Kto dużo przeżył wie, że rację mam.
Wer viel erlebt hat, weiß, ich habe Recht.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.