Lyrics and translation Verba - Miłość i Nienawiść
Pamiętaj,
że
miłość
czasem
zmienia
się
w
nienawiść
Помните,
что
любовь
иногда
превращается
в
ненависть
Prawdziwa
przyjaźń
nigdy
ciebie
nie
zostawi
Настоящая
дружба
никогда
не
оставит
тебя
Dla
wszystkich
bliskich
musisz
mieć
czas,
Для
всех
близких
нужно
успеть,
Kto
dużo
przeżył
wie,
że
rację
mam.
Тот,
кто
много
пережил,
знает,
что
я
прав.
To
prawdziwa
jest
historia
o
przyjaźni
Это
настоящая
история
о
дружбе
Nawet
nie
muszę
tutaj
włączać
wyobraźni
Мне
даже
не
нужно
включать
воображение
здесь
Kumple
dwaj,
z
miejscowości
jednej
Приятели
двое,
из
села
одного
Trzymali
się
razem,
choćbyś
groził
im
więzieniem.
Они
держались
вместе,
даже
если
ты
угрожал
им
тюрьмой.
Zawsze
się
wspierali
i
byli
jak
bracia
Они
всегда
поддерживали
друг
друга
и
были
как
братья
Wesołe
chwile,
smutne
dni,
wódka
rozlana
Счастливые
моменты,
грустные
дни,
разлитая
водка
"Kumpel
to
kumpel",
powtarzali
słowa
"Приятель
есть
приятель",
- повторяли
слова
Nie
oleje
choć
sytuacja
jest
patowa.
Нет,
хотя
ситуация
патовая.
Codziennie
ustawiali
się
w
terenie.
Каждый
день
они
выстраивались
в
поле.
"Od
siedzenia
w
chacie
mam
już
ciśnienie,
"От
сидения
в
избе
у
меня
уже
давление,
Na
balety
chodź,
poszukamy
dziewczyn
На
балеты
пойдем,
поищем
девчонок
Może
w
końcu,
któremuś
się
poszczęści".
Может,
в
конце
концов
кому-нибудь
повезет".
Jeden
poznał,
pierwsze
spotkania
Один
встретил,
первые
встречи
Mówił,
że
jest
super
chociaż
trzeba
się
uganiać,
Он
сказал,
что
это
круто,
хотя
нужно
идти
вперед.,
Ale
co
by
się
nie
działo,
pamiętał
Но
что
бы
ни
случилось,
он
помнил
Miłość
kiedyś
zniknie,
a
przyjaźń
jest
wieczna.
Любовь
когда-нибудь
исчезнет,
а
дружба
вечна.
Pamiętaj,
że
miłość
czasem
zmienia
się
w
nienawiść
Помните,
что
любовь
иногда
превращается
в
ненависть
Prawdziwa
przyjaźń
nigdy
ciebie
nie
zostawi
Настоящая
дружба
никогда
не
оставит
тебя
Dla
wszystkich
bliskich
musisz
mieć
czas,
Для
всех
близких
нужно
успеть,
Kto
dużo
przeżył
wie,
że
rację
mam.
Тот,
кто
много
пережил,
знает,
что
я
прав.
Nie
widzieli
się
od
czasu
dłuższego,
Они
не
виделись
уже
долгое
время,
"Może
coś
się
stało,
odwiedzę
zioma
mego".
"Может
быть,
что-то
случилось,
я
навещу
своего
приятеля".
Kiedy
przyszedł,
ten
na
schodach
siedział
z
laską
Когда
он
пришел,
тот
на
лестнице
сидел
с
трость
"Stary
wpadnij
później"
- rzucił
hasło
z
łaską,
- Старик,
заходи
попозже,
- бросил
девиз
с
посохом.,
Dobra,
przyszedł
później;
Ладно,
он
пришел
позже.;
"Siema,
co
tam
bracie?",
"Привет,
как
дела,
брат?",
"Sorry
stary,
panna
u
mnie
śpi,
tyle
w
temacie
"Прости,
чувак,
Дева
У
меня
спит,
так
много
в
теме
Jutro
dam
ci
cynk"
- obiecał
i
pożegnał,
Завтра
я
дам
тебе
наводку",
- пообещал
он
и
попрощался,
Oczywiście
kolejnego
dnia
się
nie
odezwał
Конечно,
на
следующий
день
он
не
отозвался.
Dzień
po
dniu,
mijały
tygodnie
w
ciszy
День
за
днем
проходили
недели
в
тишине
Ziomek
co
dziewczynę
znalazł,
teraz
ciągle
milczy.
Парень,
который
нашел
девушку,
теперь
продолжает
молчать.
"Luz.
wbijam
w
to,
nie
będę
nachalny
"Зазор.
я
в
это
вникаю,
я
не
буду
навязчивым
Idę
sam
na
balet,
może
poznam
jakieś
panny".
Пойду
один
на
балет,
может,
познакомлюсь
с
какими-нибудь
девами".
Traf
chciał,
że
spotkał
pannę
tego
ziomka
Он
хотел,
чтобы
он
встретил
Мисс
этого
чувака.
Całowała
się
z
gościem,
który
zrobił
podjazd
Она
целовалась
с
парнем,
который
сделал
подъездную
дорожку
'Ale
wtopa,
dzwonię
mu
powiedzieć':
Я
звоню
ему
сказать.:
("Stary,
twoja
panna
ściska
się
z
jakimś
kolesiem").
("Чувак,
твоя
Дева
обнимается
с
каким-то
чуваком").
"Niemożliwe
stary,
ona
taka
nie
jest
"Невозможно,
чувак,
она
не
такая
Małej
siostry
w
domu
pilnować
miała
przecież".
Младшую
сестру
в
доме
охранять
она
должна
была".
"A
ja
ci
mówię,
że
panna
cię
olała,
"А
я
говорю
тебе,
что
Дева
тебя
бросила
.,
Tak
jak
ty
olałeś
kumpla,
to
prawda
cała".
Так
же,
как
ты
упустил
своего
приятеля,
Это
правда".
Pamiętaj,
że
miłość
czasem
zmienia
się
w
nienawiść
Помните,
что
любовь
иногда
превращается
в
ненависть
Prawdziwa
przyjaźń
nigdy
ciebie
nie
zostawi
Настоящая
дружба
никогда
не
оставит
тебя
Dla
wszystkich
bliskich
musisz
mieć
czas,
Для
всех
близких
нужно
успеть,
Kto
dużo
przeżył
wie,
że
rację
mam.
Тот,
кто
много
пережил,
знает,
что
я
прав.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! Feel free to leave feedback.