Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
said,
"Life's
a
bitch
and
then
you
die"
Nas
сказал:
"Жизнь
— сука,
а
потом
ты
умираешь".
일리
있는
말.
하지만
날
위해
준비된
메뉴가
Резонно.
Но
если
это
всё,
что
мне
уготовано,
그
따위라면
상을
뒤엎겠어
я
переверну
стол.
또
다른
길이
어찌
없겠어?
Должен
же
быть
другой
путь,
верно?
And
Jay
said,
"In
order
to
survive
А
Jay
сказал:
"Чтобы
выжить,
Gotta
learn
to
live
with
regrets".
맞는
말.
이미
지나간
일에
нужно
научиться
жить
с
сожалениями".
Верно.
Если
цепляться
за
прошлое
붙들린
채
헤어나오지
못한다면
и
не
отпускать
его,
삶이
흔들릴
테니
жизнь
пойдет
под
откос.
And
Q-Tip
said,
"Record
company
people
are
shady"
А
Q-Tip
сказал:
"Ребята
из
звукозаписывающих
компаний
— темные
лошадки".
니
밥그릇에
숟가락
얹고
너의
내일이
Много
паразитов,
которые
хотят
запустить
лапу
в
твою
миску
그들에게
종속되기를
바라는
기생충들
и
подчинить
себе
твое
будущее.
꽤
많거든.
잘
지켜내야
돼,
너의
꿈을
Береги
свою
мечту,
дорогая.
And
Cee-Lo
said,
"Git
up,
git
out
and
git
somethin'
А
Cee-Lo
сказал:
"Вставай,
вылезай
и
возьми
что-нибудь.
You
and
I
got
to
do
for
you
and
I"
Ты
и
я
должны
сделать
это
для
тебя
и
меня".
게으름
피우다가
시간
다
보내고
Не
трать
время
на
ерунду,
9회말,
모든
기회가
지나간
후에
후회
마
чтобы
потом
не
жалеть
в
9-м
иннинге,
когда
все
шансы
будут
упущены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.