Lyrics and translation Versengold - Ihr so nah (Balladen-Version 2018) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr so nah (Balladen-Version 2018) (Live)
Так близко (Балладная версия 2018) (Живое исполнение)
Als
ich
Teil
der
Wälder
war,
Когда
я
был
частью
леса,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Избавлен
от
бремени
и
лжи
All
dem
Leid
entflohen
gar,
Убежав
от
всего
страдания,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Наполненный
жизнью,
единый
в
мире
Ruhend
denn
in
Nerthus
Arm,
Обитая
в
объятиях
Нертус,
Ohne
Furcht
im
Sein
geborgen
Без
страха,
укрытый
в
бытии
Trank
das
Erdenblut
so
warm,
Пивший
теплую
кровь
земли,
Lauschte
Weltenfreud
und
Sorgen
Слушавший
радости
и
заботы
мира
War
vereint
mit
Elfensang,
Я
был
един
с
пением
эльфов,
So
vertraut
er
mir
verbliebe
Оно
было
мне
так
знакомо
Stets
umspielt
vom
Harfenklang
Всегда
окруженный
звоном
арфы
Unsrer
Erde,
ihrer
Liebe
Нашей
Земли,
ее
любви
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
где-нибудь
еще,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein,
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
во
всей
этой
лжи,
Der
jeher
da
Которая
здесь
везде
Und
ich
wollte
ewig
seh′n,
was
sonst
nicht
mein,
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
мое,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел
Und
ich
wollte
wieder
ahnen,
И
я
хотел
снова
почувствовать,
Dass
ich
alles
bin
und
war
Что
я
все
и
что
я
был
Als
ich
Teil
der
Meere
war,
Когда
я
был
частью
морей,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Избавлен
от
бремени
и
лжи
All
dem
Leid
entflohen
gar,
Убежав
от
всего
страдания,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Наполненный
жизнью,
единый
в
мире
Sanfter
Kraft
und
seelenstark,
Нежно
сильный
и
душевный,
Stets
bewegt
und
stets
umtrieben
Всегда
в
движении
и
всегда
гонимый
Kein
Geheimnis
sich
verbarg,
Никаких
тайн
не
было
скрыто,
Keine
Dunkelheit
beschrieben
Никакой
темноты
не
было
описано
War
so
leicht
und
unbeschwert,
Был
таким
легким
и
беззаботным,
So
vertieft
und
voller
Segen
Такой
углубленный
и
полный
благословения
War
vom
Lebenslied
belehrt,
Я
был
научен
песней
жизни,
überall
und
nie
zugegen
Везде
и
нигде
одновременно
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
где-нибудь
еще,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein,
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
во
всей
этой
лжи,
Der
jeher
da
Которая
здесь
везде
Und
ich
wollte
ewig
seh'n,
was
sonst
nicht
mein,
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
мое,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел
Und
ich
wollte
wieder
ahnen,
daß
ich
alles
И
я
хотел
снова
почувствовать,
что
я
все
Als
ich
Teil
der
Flammen
war,
Когда
я
был
частью
огня,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Избавлен
от
бремени
и
лжи
All
dem
Leid
entflohen
gar,
Убежав
от
всего
страдания,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Наполненный
жизнью,
единый
в
мире
Flammenreich
genährte
Wärme,
Огонь
питал
тепло,
Unbeherrscht
in
Leidenschaft
Неуправляемый
в
страсти
Lichter
noch
als
Himmels
Sterne
Более
яркий,
чем
звезды
неба
Wachte
ich
in
heller
Kraft
Я
бодрствовал
в
яркой
силе
War
im
Herz
der
Erdenlohe,
Я
был
в
сердце
пламени
Земли,
Herdes′
Feuer
Heimatstatt
Очаг
огнем
- родной
дом
All
dem
Sinnen,
allzeit
frohe,
Всегда
чувственный,
всегда
радостный,
Stets
verzehrend,
niemals
satt
Всегда
пожирающий,
никогда
не
сытый
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
где-нибудь
еще,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein,
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
во
всей
этой
лжи,
Der
jeher
da
Которая
здесь
везде
Und
ich
wollte
ewig
seh'n,
was
sonst
nicht
mein,
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
мое,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел
Und
ich
wollte
wieder
ahnen,
И
я
хотел
снова
почувствовать,
Daß
ich
alles
bin
und
war
Что
я
все
и
что
я
был
Als
ich
Teil
der
Winde
war,
Когда
я
был
частью
ветров,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Избавлен
от
бремени
и
лжи
All
dem
Leid
entflohen
gar,
Убежав
от
всего
страдания,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Наполненный
жизнью,
единый
в
мире
War
der
Atem
aller
Düfte,
Был
дыханием
всех
ароматов,
Stets
verspielt
und
endlos
frei
Всегда
игривый
и
бесконечно
свободный
Ungehalten,
Herr
der
Lüfte,
Непокорный,
владыка
ветров,
Sehnsuchtsvoll
und
doch
so
scheu
Тоскующий,
но
такой
робкий
War
so
müßig
aller
Fragen,
Был
так
занят
всякими
вопросами,
Brauchte
weder
Ruh
noch
Rast
Не
нуждался
ни
в
покое,
ни
в
отдыхе
Hab
die
Ängste
fortgetragen,
Я
уносил
страхи,
Stürmen
gleich
doch
ohne
Hast
Как
бури,
но
без
спешки
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
где-нибудь
еще,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein,
И
я
больше
никогда
не
хотел
быть
во
всей
этой
лжи,
Der
jeher
da
Которая
здесь
везде
Und
ich
wollte
ewig
seh'n,
was
sonst
nicht
mein,
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
мое,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел
Und
ich
wollte
wieder
ahnen,
daß
ich
alles
И
я
хотел
снова
почувствовать,
что
я
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! Feel free to leave feedback.