Versengold - Schlaflied - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Versengold - Schlaflied




Hörst du das Rascheln und das Rauschen
Ты слышишь шорох и шорох
Hoch im Blattwerk, im Geäst
Высоко в листве, в ветвях
Winde, die die Kronen bauschen
Ветры, которые складывают кроны
Wispern dort und halten Wacht
Болтать там и держать вахту
Geister, die ihr Wissen tauschen
Призраки, которые обмениваются своими знаниями
Flüstern auf dem Sternenfest
Шепот на звездном празднике
Von den Menschen und sie lauschen
От людей, и они слушают
Unseren Träumen diese Nacht
Наши мечты этой ночью
Von den Sternen rieselt leise
Со звезд тихо льется
Bernsteinstaub auf unsere Dächer
Янтарная пыль на наших крышах
Hüllt in zauberhafte Weise
Окутывает волшебным образом
Jedes Haus in Sternglanz ein
Каждый дом в звездном блеске
Und der Mond beginnt die Reise
И Луна начинает путешествие
Durch die Nacht weit wie ein Fächer
Сквозь ночь далеко, как веер,
Und vom Kinde bis zum Greise
И от ребенка до старика
Ruhen wir im Silberschein
Мы покоимся в серебряном сиянии
Im Schlafe ist die Welt bei Nacht
Я сплю, мир ночью
Von aller, aller Last befreit
Освобожденный от всего, от всего бремени
So schließ die Augen, Kind, schlaf ein
Так что закрой глаза, дитя, спи
Schon morgen, wenn die Sonne lacht
Уже утро, когда солнце смеется
Wird manche, manche Kleinigkeit
Будет какая-то, какая-то мелочь
Vielleicht ein Grund zur Sorge sein
Может быть, это повод для беспокойства
Hörst du das Wimmern und das Pfeifen
Ты слышишь хныканье и свист
Hoch im kranken Baumgeäst
Высоко в ветвях больного дерева
Winde, die ins Leere greifen
Ветры, тянущиеся в пустоту
Weinen dort und halten Wacht
Плачь там и держи вахту
Geister, die ihr Wissen tauschen
Призраки, которые обмениваются своими знаниями
Rufen auf dem Düsterfest
Зов на мрачном празднике
Von den Menschen und sie lauschen
От людей, и они слушают
Unseren Träumen diese Nacht
Наши мечты этой ночью
Von den Wolken rieselt leise
С облаков тихо льется
Saurer Regen auf die Dächer
Кислотный дождь на крышах
Hüllt in unheilvoller Weise
Окутывает зловещим образом
Jedes Haus in Wehmut ein
Каждый дом в задумчивости
Und der Mond beginnt die Reise
И Луна начинает путешествие
Durch die Nacht weit wie ein Fächer
Сквозь ночь далеко, как веер,
Und vom Kinde bis zum Greise
И от ребенка до старика
Ruhen wir im Silberschein
Мы покоимся в серебряном сиянии
Im Schlafe ist die Welt bei Nacht
Я сплю, мир ночью
Von aller, aller Last befreit
Освобожденный от всего, от всего бремени
So schließ die Augen, Kind, schlaf ein
Так что закрой глаза, дитя, спи
Schon morgen, wenn die Sonne lacht
Уже утро, когда солнце смеется
Wird manche, manche Kleinigkeit
Будет какая-то, какая-то мелочь
Vielleicht ein Grund zur Sorge sein
Может быть, это повод для беспокойства
Hörst du das Heulen und das Brüllen
Ты слышишь вой и рев
In dem toten Baumgeäst
В мертвой ветке дерева
Winde, heiß und heißer füllen
Лебедка, горячая и горячая заправка
Dort die Ödnis, halten Wacht
Там пустырь, держи стражу
Geister, die ihr Wissen tauschen
Призраки, которые обмениваются своими знаниями
Kreischen auf dem Finsterfest
Визг на празднике мрака
Von den Menschen und sie lauschen
От людей, и они слушают
Unseren Träumen diese Nacht
Наши мечты этой ночью
Von dem Himmel fallen leise
С неба тихо падают
Tote Tauben auf die Dächer
Мертвые голуби на крышах
Hüllen in verderbter Weise
Оболочки в испорченном виде
Jedes Haus in Trauer ein
Каждый дом в трауре
Und der Mond beginnt die Reise
И Луна начинает путешествие
Durch die Nacht weit wie ein Fächer
Сквозь ночь далеко, как веер,
Und vom Kinde bis zum Greise
И от ребенка до старика
Ruhen wir im Silberschein
Мы покоимся в серебряном сиянии
Im Schlafe ist die Welt bei Nacht
Я сплю, мир ночью
Von aller, aller Last befreit
Освобожденный от всего, от всего бремени
So schließ die Augen, Kind, schlaf ein
Так что закрой глаза, дитя, спи
Schon morgen, wenn die Sonne lacht
Уже утро, когда солнце смеется
Wird manche, manche Kleinigkeit
Будет какая-то, какая-то мелочь
Vielleicht ein Grund zur Sorge sein
Может быть, это повод для беспокойства
Hörst du das Rascheln und das Rauschen
Ты слышишь шорох и шорох
Hoch im Blattwerk, im Geäst
Высоко в листве, в ветвях
Winde, die die Kronen bauschen
Ветры, которые складывают кроны
Wispern dort und halten Wacht
Болтать там и держать вахту
Geister, die ihr Wissen tauschen
Призраки, которые обмениваются своими знаниями
Flüstern auf dem Sternenfest
Шепот на звездном празднике
Von den Zeiten als sie lauschten
С тех времен, когда они слушали
Manchen Träumen manche Nacht
Некоторым снится какая-то ночь
Von den Sternen rieselt leise
Со звезд тихо льется
Bernsteinstaub auf Wies und Felder
Янтарная пыль на полях и полях
Hüllt in zauberhafte Weise
Окутывает волшебным образом
Unser Land in Sternglanz ein
Наша страна в звездном сиянии
Und der Mond beginnt die Reise
И Луна начинает путешествие
Durch die Nacht und taucht die Wälder
Сквозь ночь и ныряет в леса
In den wohlverdienten Frieden
В заслуженном мире
Welt zur Ruh im Silberschein
Мир, чтобы отдохнуть в серебряном сиянии





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Malte Hoyer, Thomas Heuer


Attention! Feel free to leave feedback.