Vesa-Matti Loiri (Jean-Pierre Kusela) - Lääketieteen opiskelijan epätoivo - La Paloma - translation of the lyrics into German




Lääketieteen opiskelijan epätoivo - La Paloma
Die Verzweiflung des Medizinstudenten - La Paloma
I-i-ihanat sävelmät, jotka
W-w-wunderbare Melodien, die
Agordinomaisena tulevat levysoittimestanne
wie ein Akkordeon aus Ihrem Plattenspieler kommen
Johtuvat levystä jonka olette laittaneet pyörimään
stammen von der Schallplatte, die Sie aufgelegt haben
Joka sisältää kauniin lauluni
die mein schönes Lied enthält
Merten di Verten
Merten di Verte
Jonka olen suomentanut Lääketieteen opiskelijan epätoivoksi
das ich übersetzt habe in "Die Verzweiflung des Medizinstudenten"
Se kertoo nuoresta pojasta
Es handelt von einem jungen Mann
Joka opiskelee pyyteettömästi lääke- lääkäriks
der selbstlos Medizin studiert, um Arzt zu werden
Ja kuinka hän aamulla herää onnellisena
und wie er morgens glücklich aufwacht
Ja kuinka päivä siitä sitten yhtäkkiä mustenee
und wie der Tag dann plötzlich dunkler wird
Hänestä johtumattomista syistä
aus Gründen, die er nicht zu verantworten hat
Puppe, är du färdig? Ja
Puppe, bist du fertig? Ja
Kun eräänä aamuna nousin petistäin
Als ich eines Morgens aus meinem Bett aufstand
Oikein päin
richtig herum
Ja tuntui, että muutenkin elämä hymyää
und es sich anfühlte, als würde das Leben mich anlächeln
Kun aloin sonnustautua pyjamasta ulos
Als ich anfing, mich aus meinem Pyjama zu schälen
katsahdin
blickte ich auf
Taivoonkannen peitti ihana auermaa
und sah, dass der Himmel von einer wunderschönen Morgenröte bedeckt war
Kevät saa, kevät saa
Der Frühling kommt, der Frühling kommt
Mikä onkaan niin ihanaa
Was ist schöner
Kun pitkän talven ja rospuuton jälkeen
als wenn nach einem langen Winter und Matsch
Kevät saa
der Frühling kommt
Edellisenä iltana olin jo onnesta mykkä
Am Abend zuvor war ich schon stumm vor Glück
Joka on harvinaista
was selten vorkommt
Kun muistin että tänään, torstaina, pääsen leikkaamaan
Als ich mich daran erinnerte, dass ich heute, am Donnerstag, sezieren darf
Edesmenneitä, hieman jo kylmenneitä roppia
verstorbene, schon etwas abgekühlte Körper
Patologian laitokselle
im pathologischen Institut
Koska Koistinen olisi poissa kuumeilun takia
Weil Koistinen wegen Fiebers nicht da wäre
No - ihanasti siinä sitten hölkkäsin laitokselle
Na - wunderbar, ich joggte dann zum Institut
Kruununhakaan päin
Richtung Kruununhaka
Ja avasin oven ja otin narikasta valkoisen leikkuutakkini
und öffnete die Tür und nahm meinen weißen Sezierkittel von der Garderobe
Sekä kumiessuni
sowie meine Gummischürze
Joka suojaa mun yhdistelmäpukuani
die meinen Anzug schützt
Sekä ravattia
sowie die Krawatte
Joka meillä lääketieteen opiskelijoilla on pakollinen
die für uns Medizinstudenten obligatorisch ist
Sitten vedin myös tärkeän yksityiskohdan kumpaankin kätöseen
Dann zog ich auch ein wichtiges Detail an beiden Händen an
Nimittäin kumihansikkaat mossautin sormiini
nämlich Gummihandschuhe, die ich über meine Finger zog
Se on luonnollista ja tärkeetä koska se on hygieniaa
Das ist natürlich und wichtig, weil es Hygiene ist
Ilman näitä hanskoja voi
Ohne diese Handschuhe kann man
Saada silsan tai AIDS:in
Flechte oder AIDS bekommen
Mitä tahansa tarttuvaa onkin
was auch immer ansteckend ist
Kun alat avaamaan
Wenn man anfängt zu öffnen
No - vahtimestari Huttunen Hölkkä toi minulle kärryillänsä
Na - Hausmeister Huttunen Hölkkä brachte mir auf seinem Wagen
Yhden edesmenneen
einen Verstorbenen
Jo hieman mustanpuhuvan kolkytvuotisen tumman miehen
einen schon etwas dunklen, dreißigjährigen, dunklen Mann
Ja sanoi, että "Leikkaapa siitä
und sagte: "Sezier den mal
Jos ei muuta tekemistä"
wenn du sonst nichts zu tun hast"
Hän aina vitsailee
Er scherzt immer
Meidän lemmikkimme, tämä vahtimestari
unser Liebling, dieser Hausmeister
Huttunen Hulkko
Huttunen Hulkko
Ja aloin valita veistä
Und ich begann, ein Messer auszuwählen
Joka otin sen rautavitosen
Ich nahm das Eisen Nummer fünf
Me nimittäin vedämme aina ylhäältä hiusvarrosta tuonne
Wir ziehen nämlich immer von oben, vom Haaransatz, bis
Alas miehustaan asti
unten zum Schritt
Ja sitten sukellamme vatsallen
und dann tauchen wir in den Bauch ein
No siinä muitta mutkitta kahmasin suoliston pernan ja maksat
Na, ohne Umschweife packte ich den Darm, die Milz und die Leber
Munuaisetkin
auch die Nieren
Ja asetin ne siihen viereeni
und legte sie neben mich
Semmoselle kumiselle pressullen
auf eine Gummiplane
Ettei roiskuisi siitä turhaan siivoojien riesaksi lattialle
damit es nicht unnötig auf den Boden spritzt und die Putzfrauen belästigt
Koska heitäkin me ajattelemme
Weil wir auch an sie denken
Me olemme humanisteja
Wir sind Humanisten
Me lääketieteen opiskelijat kaikki tyyni
wir Medizinstudenten, alle miteinander
No kaikki oli hyvin
Na, alles war gut
Ja aloin katsomaan että oisko kuolinsyy siellä
und ich fing an zu schauen, ob die Todesursache dort wäre
Siis hällä mahassaan - ei ollu siellä
also in seinem Bauch - sie war nicht dort
Kaikki oli ihanasti, kun yhtäkkiä tuli
Alles war wunderbar, als plötzlich
Tuskan aalto
eine Welle der Verzweiflung
Ylitseni löi
über mich hereinbrach
Sammumaton
unstillbar
Se oli hirveetä
Es war schrecklich
Koska edessäni makasi tuttavani
Weil vor mir mein Bekannter lag
Erkki Merten di Verten
Erkki Merten di Verte
Ja hän oli mulle velkaa
und er schuldete mir Geld
Se oli myöhäistä havahtaa, ei voinu asialle enää mitään
Es war zu spät, um aufzuwachen, man konnte nichts mehr tun
Hän oli velkaa, satasen
Er schuldete mir hundert
Ah
Ach





Writer(s): Traditional, Vesa-matti Loiri


Attention! Feel free to leave feedback.