Victor Heredia - Vuela Conmigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Victor Heredia - Vuela Conmigo




Vuela Conmigo
Лети со мной
Lo peor es no entenderlo,
Нет хуже, чем не понимать,
Lo más triste es ignorarlo.
Нет хуже, чем это игнорировать.
Con la vida no se juega,
Жизнью нельзя играть,
Sin el sueño no se avanza.
Без мечты ты никуда не продвинешься.
Yo ya puse en mi balanza
Я взвесил на своих весах
La verdad y la mentira,
Правду и ложь,
Una vuela y otra encalla
Одна взмывает в небо, другая затонет
Como un barco en las salinas.
Как корабль в соляных отмелях.
No se olviden de los pibes
Не забывайте ребят,
Que sangraron en Malvinas.
Кровоточивших на Мальвинах.
Vuela conmigo ahora, estrella del alba
Лети со мной сейчас, звезда рассвета,
Que mi guitarra cuente la historia
Позволь моей гитаре рассказать историю,
Tremenda historia de tanto amor.
Потрясающую историю о такой любви.
Vuela conmigo ahora, estrella del alba
Лети со мной сейчас, звезда рассвета,
Vuela conmigo, que tu memoria
Лети со мной, чтобы твои воспоминания
Desangre en versos de mi corazón.
Истекли в стихах из моего сердца.
No se envuelvan con banderas
Не прячьтесь за флагами,
Que escupieron con desprecio,
На которые вы с презрением плевали,
No me canten viejos himnos
Не пойте мне старые гимны
Con hipócrita parada,
С лицемерной бравадой,
Yo prefiero el son sincero
Я предпочитаю искренний звук
Del pueblo mapuche entero
Всей мапуче,
Pueblo vivo, de hombres buenos
Живого народа добрых людей,
Que canta cada mañana.
Поющих каждое утро.
La conquista del desierto
Завоевание пустыни
Es una cruz en el alma.
Это крест на душе.
Lo peor es no entenderlo,
Нет хуже, чем не понимать,
Lo más triste es ignorarlo.
Нет хуже, чем это игнорировать.
Con la vida no se juega,
Жизнью нельзя играть,
Sin el sueño no se avanza.
Без мечты ты никуда не продвинешься.
Pues la patria es un reflejo
Ведь родина это отражение
De nuestra propia mirada
Нашего собственного взгляда,
El anhelo nunca es viejo
Стремление никогда не стареет,
Cuando corre hacia el mañana.
Когда оно устремлено к завтрашнему дню.
Miro el pan en tantas mesas
Я вижу хлеб на многих столах,
Donde antes no había nada.
Где раньше его не было.
Vuela conmigo ahora, estrella del alba...
Лети со мной сейчас, звезда рассвета...





Writer(s): Victor Heredia


Attention! Feel free to leave feedback.