Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(بله
بله
بله)
(Ja,
ja,
ja)
آتش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen,
افتادم
از
پا
با
ناتوانی
bin
vor
Schwäche
hingefallen.
آتیش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen,
برقی
زد
و
من
زین
برق
آنی
ein
Blitz
schlug
ein
und
ich
sofort
dadurch.
آتیش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen
خونسردی
خود
را
گر
می
توانی
Wenn
du
kannst,
bewahre
deine
Ruhe,
از
کف
مده
فورا
بگو
نشانی
verliere
sie
nicht,
nenne
sofort
die
Adresse.
نشانی
خود
را
بگو
که
آید
Sag
deine
Adresse,
damit
ماشین
و
مامور
آتش
نشانی
das
Auto
und
der
Feuerwehrmann
kommen
können.
(الو
خانم
نشانیتون
کجاست
(Hallo,
meine
Dame,
wo
ist
Ihre
Adresse?
الو
الو
الو
خانم
نشانیتون
رو
بدید)
Hallo,
hallo,
hallo,
meine
Dame,
geben
Sie
Ihre
Adresse
an.)
از
من
نپرس
ای
بی
خبر
نام
و
نشانم
Frag
mich
nicht,
du
Unwissender,
nach
meinem
Namen
und
meiner
Adresse,
افتاده
اتش
از
کجا
بر
دل
ندانم
ich
weiß
nicht,
woher
das
Feuer
in
meinem
Herzen
kommt.
یکباره
از
این
سوز
نهانی
آتش
گرفتم
Plötzlich
durch
dieses
heimliche
Brennen,
habe
ich
Feuer
gefangen.
(بله
بله
بله)
(Ja,
ja,
ja)
آتش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen
افتادم
از
پا
با
ناتوانی
bin
vor
Schwäche
hingefallen.
آتش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen,
برقی
زد
و
من
زین
برق
آنی
ein
Blitz
schlug
ein
und
ich
sofort
dadurch.
آتش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen
این
آتش
عشق
این
برق
جانسوز
Dieses
Feuer
der
Liebe,
dieser
lebensgefährliche
Blitz,
جان
تو
را
گر
سوزد
شب
و
روز
wenn
er
deine
Seele
Tag
und
Nacht
verbrennt,
در
دل
نهان
کن
با
کس
نگو
راز
versteck
es
in
deinem
Herzen,
verrate
niemandem
das
Geheimnis,
رو
سوز
و
ساز
از
پروانه
آموز
lerne
vom
Schmetterling,
wie
man
leidet
und
sich
aufopfert.
(بله
بله
بله)
(Ja,
ja,
ja)
آتش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen
آتش
گرفتم
Ich
stehe
in
Flammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.