Lyrics and translation Viguen - Ebaadat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
شب
بیماری
من
In
meiner
Krankheitsnacht,
آنکه
چون
بختم
رمیده
die,
wie
mein
Glück,
entflohen
ist,
میرسد
از
ره
پریشان
kommt
sie
verstört
daher,
چاک
پیراهن
دریده
das
Kleid
zerrissen.
می
نشیند
در
کنارم
Sie
setzt
sich
neben
mich,
گویی
بنشیند
سپیده
als
ob
die
Morgenröte
sich
setzte,
سر
به
بالینم
گذارد
legt
ihren
Kopf
auf
mein
Kissen,
چون
شاخه
گل
خمیده
wie
ein
gebeugter
Rosenzweig.
آنکه
برده
رنج
بسیار
Sie,
die
so
viel
Leid
ertrug,
از
پی
آزردن
من
um
mich
zu
quälen,
این
زمان
لرزد
دل
او
jetzt
zittert
ihr
Herz
از
خیال
مردن
من
bei
dem
Gedanken
an
meinen
Tod,
از
خیال
مردن
من
bei
dem
Gedanken
an
meinen
Tod.
گویم
ای
مه
تا
سپیده
دم
Ich
sage,
Liebste,
bleibe
bis
zum
Morgengrauen
از
وفا
بنشین
کنارم
treu
an
meiner
Seite.
گو
چه
حاصل
گر
نشینی
دمی
Doch
was
nützt
es,
wenn
du
nur
einen
Augenblick
بعد
مرگم
بر
مزارم
nach
meinem
Tod
an
meinem
Grab
verweilst?
گویمش
ای
نازنینم
Ich
sage
ihr,
meine
Liebste,
خوش
نشستی
در
کنارم
wie
schön
du
dich
an
meine
Seite
gesetzt
hast,
کرده
ای
از
من
عیادت
du
hast
mich
besucht,
ای
طبیب
غمگسارم
meine
mitfühlende
Ärztin.
سر
به
بالین
تو
امشب
Heute
Abend
an
deiner
Brust,
سوزد
از
آتش
تن
من
verbrennt
mein
Körper
vor
Fieber,
اشک
چشمانت
ببارد
deine
Tränen
fallen
ژاله
ها
بر
دامن
من
wie
Tautropfen
auf
meinen
Schoß.
آنکه
برده
رنج
بسیار
Sie,
die
so
viel
Leid
ertrug,
از
پی
آزردن
من
um
mich
zu
quälen,
این
زمان
لرزد
دل
او
jetzt
zittert
ihr
Herz
از
خیال
مردن
من
bei
dem
Gedanken
an
meinen
Tod,
از
خیال
مردن
من
bei
dem
Gedanken
an
meinen
Tod.
گویم
ای
مه
تا
سپیده
دم
Ich
sage,
Liebste,
bleibe
bis
zum
Morgengrauen
از
وفا
بنشین
کنارم
treu
an
meiner
Seite.
گو
چه
حاصل
گر
نشینی
دمی
Doch
was
nützt
es,
wenn
du
nur
einen
Augenblick
بعد
مرگم
بر
مزارم
nach
meinem
Tod
an
meinem
Grab
verweilst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Khan Amjad
Album
Mahtaab
date of release
08-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.