Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بر
تو
و
آن
خاطر
آسوده
سوگند
Bei
Dir
und
Deiner
ruhigen
Seele,
ich
schwöre
بر
تو
ای
چشم
گنه
آلوده
سوگند
Bei
Dir,
oh
Du
sündenvolles
Auge,
ich
schwöre
بر
آن
لبخند
جادویی
Bei
diesem
magischen
Lächeln
بر
آن
سیمای
روشن
Bei
diesem
strahlenden
Antlitz
که
از
چشمان
تو
افتاده
Das
aus
Deinen
Augen
آتش
بر
هستی
من
Feuer
auf
meine
Existenz
warf
آه،
آتش
بر
هستی
من
Ach,
Feuer
auf
meine
Existenz
عمری
هر
شب
در
رهگذارم
Ein
Leben
lang,
jede
Nacht,
an
meinem
Weg
ماندم،
چشم
انتظارم
Blieb
ich,
wartete
sehnsüchtig
شاید
یک
شب
بیایی
Vielleicht
kommst
Du
eines
Nachts
دردا
تنهای
تنها
Ach,
so
einsam,
ganz
allein
بگذشته
بی
تو
شب
ها
Vergingen
die
Nächte
ohne
Dich
در
حسرت
و
جدایی
In
Sehnsucht
und
Trennung
عاشقی
گم
کرده
ره،
بی
آشیانم
Ein
verirrter
Liebender,
ohne
Heim
مانده
بر
جا
آتشی
از
کاروانم
Zurückgeblieben
ist
nur
ein
Feuer
von
meiner
Karawane
زین
پس
محزون
و
خاموشم
Fortan
bin
ich
traurig
und
still
عشقت
خاکسترم
کرد
Deine
Liebe
hat
mich
zu
Asche
gemacht
در
دست
باد
پاییزی
In
der
Hand
des
Herbstwindes
نشکفته
پرپرم
کرد
Ungeöffnet,
hat
er
mich
verwelken
lassen
آه،
نشکفته
پرپرم
کرد
Ach,
ungeöffnet,
hat
er
mich
verwelken
lassen
عمری
هر
شب
در
رهگذارم
Ein
Leben
lang,
jede
Nacht,
an
meinem
Weg
ماندم،
چشم
انتظارم
Blieb
ich,
wartete
sehnsüchtig
شاید
یک
شب
بیایی
Vielleicht
kommst
Du
eines
Nachts
دردا
تنهای
تنها
Ach,
so
einsam,
ganz
allein
بگذشته
بی
تو
شب
ها
Vergingen
die
Nächte
ohne
Dich
در
حسرت
و
جدایی
In
Sehnsucht
und
Trennung
زین
پس
محزون
و
خاموشم
Fortan
bin
ich
traurig
und
still
عشقت
خاکسترم
کرد
Deine
Liebe
hat
mich
zu
Asche
gemacht
در
دست
باد
پاییزی
In
der
Hand
des
Herbstwindes
نشکفته
پرپرم
کرد
Ungeöffnet,
hat
er
mich
verwelken
lassen
آه،
نشکفته
پرپرم
کرد
Ach,
ungeöffnet,
hat
er
mich
verwelken
lassen
نشکفته
پرپرم
کرد
Ungeöffnet,
hat
er
mich
verwelken
lassen
آه،
نشکفته
پرپرم
کرد
Ach,
ungeöffnet,
hat
er
mich
verwelken
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.